kumi - 流れ星 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction kumi - 流れ星




流れ星
Shooting Star
「いつの日か」「いつからか」
“Someday” “Since when”?
「いつのまにか」「いつかは」なんて
“Sometime” “Some would say” I would always excuse myself with such things as
言い訳ばっか並べて
Futile arguments,
過ごしていた 暮らしていた
I would spend my days, my life
流された時間の中で大切な事を忘れていた...
In the midst of the time I have wasted, I have forgotten what really mattered...
あの夜見上げた空は広すぎて 手を伸ばせば星も掴めそうで
The night sky I looked up, sprawling infinitely If I reached out, I could almost touch the stars
二人寝転んで夢なんか話して 悲しみとか 無かった
We would lie side by side and talk about our dreams, free from sadness
見上げた空には何も無い 窮屈なビルの光だけ
I gaze at the night sky, empty, immersed by the harsh city lights
もしあの日の星探せたら 君は笑ってくれるかな?
If I could find that star from that day, I wonder if you would smile?
「いつの日か」「いつからか」
“Someday” “Since when”?
「いつのまにか」「いつかは」なんて
“Sometime” “Some would say” I would always excuse myself with such things as
言い訳ばっか並べて
Futile arguments,
過ごしていた 暮らしていた
I would spend my days, my life
流された時間の中で大切な事を忘れていた...
In the midst of the time I have wasted, I have forgotten what really mattered...
戻れるかい?
Can I go back?
戻れるなら 戻れんだ 戻れるさきっと
If I could, but I can't, I can surely go back
ホントは君に会いたいんだ
Truth is, I long to see you
忘れてたフリしてた 君のコト 夢のコト全部
I pretended to forget, you, my dreams, and everything else
ビルの隙間に探すよ 流れ星
In between the cracks of the skyscrapers, I'll search for a shooting star
いつか大人になってしまったね 今は星なんか見る事もしないでさ
We've both become adults, it seems. Now, we hardly even look up at the stars
あの日話した夢もカバンん中 電車に揺られている
Our dreams from that day, tucked away in a bag, swaying on the train
流れる窓に 映るのは 諦め顔の僕がいる
My reflection in the passing windows, a face of resignation
目を開いて また探すよ あの日の星 もう一度
With eyes wide open, I'll look again, for that star, once more
「いつの日か」「いつからか」
“Someday” “Since when”?
「いつのまにか」「いつかは」なんて
“Sometime” “Some would say” I would always excuse myself with such things as
言い訳ばっか並べて
Futile arguments,
傷ついて 嘘ついて 隠してた心とか全部
Bruised and battered, lying and hiding it all away
もう自分に嘘つけないよ
I can't lie to myself anymore
あの星が見えそうな
Under this sky where the stars seem within reach
この空に願いかけて
I make a wish
「笑顔の君に会えます様に」
“I wish I could meet you, smiling again”
笑ってたい 泣き出したい 無理せずに 君と二人で
I want to laugh, to cry, without holding back, just the two of us
曇り空を照らしてよ 流れ星
Shooting star, guide my way through the cloudy skies
もしあの日の星探せたら 君は笑ってくれるかな?
If I could find that star from that day, I wonder if you would smile?
「いつの日か」「いつからか」
“Someday” “Since when”?
「いつのまにか」「いつかは」なんて
“Sometime” “Some would say” I would always excuse myself with such things as
言い訳ばっか並べて
Futile arguments,
過ごしていた 暮らしていた
I would spend my days, my life
流された時間の中で大切な事を忘れていた
In the midst of the time I have wasted, I have forgotten what really mattered
戻れるかい?
Can I go back?
戻れるなら 戻れんだ 戻れるさきっと
If I could, but I can't, I can surely go back
ホントは君に会いたいんだ
Truth is, I long to see you
忘れてたフリしてた 君のコト 夢のコト全部
I pretended to forget, you, my dreams, and everything else
ビルの隙間を照らしてよ 流れ星
Shooting star, shed your light on this city






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.