Paroles et traduction kumi - 流れ星
「いつの日か」「いつからか」
“Someday”
“Since
when”?
「いつのまにか」「いつかは」なんて
“Sometime”
“Some
would
say”
I
would
always
excuse
myself
with
such
things
as
言い訳ばっか並べて
Futile
arguments,
過ごしていた
暮らしていた
I
would
spend
my
days,
my
life
流された時間の中で大切な事を忘れていた...
In
the
midst
of
the
time
I
have
wasted,
I
have
forgotten
what
really
mattered...
あの夜見上げた空は広すぎて
手を伸ばせば星も掴めそうで
The
night
sky
I
looked
up,
sprawling
infinitely
If
I
reached
out,
I
could
almost
touch
the
stars
二人寝転んで夢なんか話して
悲しみとか
無かった
We
would
lie
side
by
side
and
talk
about
our
dreams,
free
from
sadness
見上げた空には何も無い
窮屈なビルの光だけ
I
gaze
at
the
night
sky,
empty,
immersed
by
the
harsh
city
lights
もしあの日の星探せたら
君は笑ってくれるかな?
If
I
could
find
that
star
from
that
day,
I
wonder
if
you
would
smile?
「いつの日か」「いつからか」
“Someday”
“Since
when”?
「いつのまにか」「いつかは」なんて
“Sometime”
“Some
would
say”
I
would
always
excuse
myself
with
such
things
as
言い訳ばっか並べて
Futile
arguments,
過ごしていた
暮らしていた
I
would
spend
my
days,
my
life
流された時間の中で大切な事を忘れていた...
In
the
midst
of
the
time
I
have
wasted,
I
have
forgotten
what
really
mattered...
戻れるなら
戻れんだ
戻れるさきっと
If
I
could,
but
I
can't,
I
can
surely
go
back
ホントは君に会いたいんだ
Truth
is, I
long
to
see
you
忘れてたフリしてた
君のコト
夢のコト全部
I pretended
to
forget,
you,
my
dreams,
and
everything
else
ビルの隙間に探すよ
流れ星
In
between
the
cracks
of
the
skyscrapers,
I'll
search
for
a
shooting
star
いつか大人になってしまったね
今は星なんか見る事もしないでさ
We've
both
become
adults,
it
seems.
Now,
we
hardly
even
look
up
at
the
stars
あの日話した夢もカバンん中
電車に揺られている
Our
dreams
from
that
day,
tucked
away
in
a
bag,
swaying
on
the
train
流れる窓に
映るのは
諦め顔の僕がいる
My
reflection
in
the
passing
windows,
a
face
of
resignation
目を開いて
また探すよ
あの日の星
もう一度
With
eyes
wide
open,
I'll
look
again,
for
that
star,
once
more
「いつの日か」「いつからか」
“Someday”
“Since
when”?
「いつのまにか」「いつかは」なんて
“Sometime”
“Some
would
say”
I
would
always
excuse
myself
with
such
things
as
言い訳ばっか並べて
Futile
arguments,
傷ついて
嘘ついて
隠してた心とか全部
Bruised
and
battered,
lying
and
hiding
it
all
away
もう自分に嘘つけないよ
I
can't
lie
to
myself
anymore
あの星が見えそうな
Under
this
sky
where
the
stars
seem
within
reach
「笑顔の君に会えます様に」
“I
wish
I
could
meet
you,
smiling
again”
笑ってたい
泣き出したい
無理せずに
君と二人で
I
want
to
laugh,
to
cry,
without
holding
back,
just
the
two
of
us
曇り空を照らしてよ
流れ星
Shooting
star,
guide
my
way
through
the
cloudy
skies
もしあの日の星探せたら
君は笑ってくれるかな?
If
I
could
find
that
star
from
that
day,
I
wonder
if
you
would
smile?
「いつの日か」「いつからか」
“Someday”
“Since
when”?
「いつのまにか」「いつかは」なんて
“Sometime”
“Some
would
say”
I
would
always
excuse
myself
with
such
things
as
言い訳ばっか並べて
Futile
arguments,
過ごしていた
暮らしていた
I
would
spend
my
days,
my
life
流された時間の中で大切な事を忘れていた
In
the
midst
of
the
time
I
have
wasted,
I
have
forgotten
what
really
mattered
戻れるなら
戻れんだ
戻れるさきっと
If
I
could,
but
I
can't,
I
can
surely
go
back
ホントは君に会いたいんだ
Truth
is, I
long
to
see
you
忘れてたフリしてた
君のコト
夢のコト全部
I pretended
to
forget,
you,
my
dreams,
and
everything
else
ビルの隙間を照らしてよ
流れ星
Shooting
star,
shed
your
light
on
this
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.