kumi - 誰よりも君が、君が好き - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction kumi - 誰よりも君が、君が好き




誰よりも君が、君が好き
I like you more than anyone else does.
「誰よりも君が君が好き。」 それだけで強くなれるから
“I like you more than anyone else.” That's all I need to be strong.
どんな離れても この想い変わらないよ 贈りたいよ このmy heart
No matter how far apart we are, my feelings won't change. I want to give you my heart.
もうすぐ 逢いたいのに 逢えない
Soon I'll want to see you, but I won't be able to
すれ違う時間が増えてくよね
The time we spend together is getting shorter.
「ねぇ君は平気なの?」「私だけ寂しいの?」
“Hey, are you okay?” “Am I the only one who's lonely?”
切なくて胸が苦しくなってくよ...
The pain in my chest is getting worse...
寂しくて 君を困らせる
I'm lonely and I keep bothering you,
事ばかり 言ってしまうけれど
I can't stop saying things that hurt you,
本当はね 君にぎゅっと 抱きしめて欲しい
But the truth is, I just want you to hold me close.
「大好き」って聞かせて欲しい
I want you to tell me that you love me.
「誰よりも君が君が好き。」 それだけで強くなれるから
“I like you more than anyone else.” That's all I need to be strong.
どんな離れても この想い変わらないよ 贈りたいよ このmy heart
No matter how far apart we are, my feelings won't change. I want to give you my heart.
「寂しい顔しないで」
“Don't make that sad face.”
君が優しく笑いかけてくれた
You smile gently at me,
それがホント嬉しくて 泣けるほど嬉しくて
It makes me so happy, so happy that I want to cry,
もっと君のこと好きになって行くよ
I love you more and more.
「ありがとう...」 そばにいてくれて
“Thank you...” for being by my side,
いつだって包んでくれる君
You always take care of me.
2人して笑って泣いて どんな時だって
We laugh together, and cry together, no matter what happens,
乗り越えて来たからきっと...
We've overcome it all, so I know...
大丈夫 2人離れても 心はいつでもそばにある
It's okay, even if we're apart, my heart will always be with you.
君のその笑顔 優しさで強くなれる どんな時もYou are the only one.
Your smile and your kindness give me strength, no matter what. You are the only one.
こんな強く誰かの事想うなんて2度と無い
I've never loved anyone as much as I love you,
幾つ季節が巡っても変わらないよ
No matter how many seasons pass, it won't change.
愛してる君を君だけを いつまでもずっと変わらない
I love you, only you, it will never change.
出会えた奇跡が運命と呼べたらいいな 願ってるよ I wanna be your part.
If I could call the miracle that brought us together fate, I would wish for it. I want to be part of your life.
さくら舞いおちるその前に 君に伝えたいこの想い
Before the cherry blossoms fall, I want to tell you how I feel.
一人しかいない特別な君にずっと
To you, who are the only one in my heart,
贈りたいよ このmy heart
I want to give you my heart,
永遠だよ このmy love
My love for you is forever.





Writer(s): Kumi, M.kitaura, kumi, m.kitaura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.