Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Benden
uzak
dur
sen
varsa
biraz
kuşkun
Halt
dich
fern
von
mir,
wenn
du
irgendwelche
Zweifel
hast
Benden
uzak
dur
sen
varsa
biraz
kuşkun
Halt
dich
fern
von
mir,
wenn
du
irgendwelche
Zweifel
hast
Sanki
kuytu
her
yer,
puslu
yandı
kuş
Alles
wirkt
versteckt,
neblig,
der
Vogel
ist
verbrannt
Adres
Safehouse
ama
kalmaz
hiç
bi
uyku
Die
Adresse
ist
Safehouse,
aber
Schlaf
gibt
es
hier
keinen
Magazin'de
yeni
Tonka
Neu
im
Magazin,
Tonka
Elde
durmayan
bi
bomba
Eine
Bombe,
die
man
nicht
halten
kann
Farketmez
hassas
10
paket
yolla
Egal,
schick
10
Pakete,
ganz
sensibel
Altkatı
bi
yokla
kanka
Check
mal
das
Erdgeschoss,
Kumpel
Kaypak
olmasın
bu
katta
Hier
oben
darf
es
keine
Verräter
geben
Arıza
var
apartmanda
Es
gibt
Ärger
im
Apartment
Belli
ki
bu
sesler
harbi
değil,
bu
psikoz
senesi
Diese
Geräusche
sind
nicht
echt,
das
ist
das
Jahr
der
Psychose
Hevesim
eridi,
gidesim
yeni
mi
gelir
hep?
Meine
Lust
ist
geschmolzen,
mein
Wunsch
zu
gehen,
kommt
er
immer
wieder
neu?
Yenesim
tutuyo
bilesin
Ich
will
gewinnen,
das
sollst
du
wissen
Karının
tutuyo
benimle
gelesi
Deine
Frau
will
mit
mir
kommen
Arılar
geziyo,
balım
ve
Hennesy'm
dökülür
Bienen
schwirren,
mein
Schatz
und
mein
Hennesy
fließen
Bi
yığın
övgüler
dökülür
size
Ein
Haufen
Komplimente
für
euch
Dize
uzar,
iki
kutu
var
mermi
Die
Zeile
wird
lang,
zwei
Boxen
Munition
Biri
kuzen
biri
Junkie
Eine
für
den
Cousin,
eine
für
den
Junkie
Metafor
gelişir
namlular
ileri
Metaphern
entwickeln
sich,
Gewehrläufe
nach
vorn
Mesai
başı
bu
mikrofon
hüneri
Schichtbeginn,
das
Mikrofontalent
Şimdi
yapayalnızım
tüm
anılarla
Jetzt
bin
ich
ganz
allein
mit
all
den
Erinnerungen
Ve,
uykum
yok
bu
gece
de
Und,
ich
habe
keinen
Schlaf
diese
Nacht
Ortak
koştu
acele
Der
Partner
ist
eilig
weggerannt
Benden
uzak
dur
sen
varsa
biraz
kuşkun
Halt
dich
fern
von
mir,
wenn
du
irgendwelche
Zweifel
hast
Benden
uzak
dur
sen
varsa
biraz
kuşkun
Halt
dich
fern
von
mir,
wenn
du
irgendwelche
Zweifel
hast
Sanki
kuytu
her
yer,
puslu
yandı
kuş
Alles
wirkt
versteckt,
neblig,
der
Vogel
ist
verbrannt
Adres
Safehouse
ama
kalmaz
hiç
bi
uyku
Die
Adresse
ist
Safehouse,
aber
Schlaf
gibt
es
hier
keinen
Bu
donda
yüklü
mal
var
In
dieser
Unterhose
ist
viel
Stoff
Yüzüne
üfle
yükle
daha
da
Blas
ihr
ins
Gesicht,
lade
mehr
auf
Köşede
sokağın
ağzı
darda
An
der
Ecke,
der
Straßeneingang
ist
eng
Dibini
sıyırıp
sigara
tartakla
Kratz
den
Rest
aus
und
zerdrück
die
Zigarette
Kaltaklarlaydım
İzmir'de
Ich
war
mit
Schlampen
in
Izmir
Hatırlar
orospu
ismimle
Die
Hure
erinnert
sich
an
meinen
Namen
Üzgünüm
orospu
ismin
ne?
Tut
mir
leid,
Schlampe,
wie
ist
dein
Name?
Çiziyoz
çiziyoz
bak
şeritler
var
Wir
ziehen
und
ziehen,
sieh
die
Streifen
Kafamda
cesetle
kemikler
kan
In
meinem
Kopf
Leichen,
Knochen
und
Blut
Kafamda
cesetle
kemikler
var
In
meinem
Kopf
Leichen
und
Knochen
Sativa
tanımaz
o
kızlar
iki
mal
Sativa
kennt
diese
Mädchen
nicht,
zwei
Dinger
Hadi
lan
taşı
bak
yiyosa
donunda
iki
box
Los,
trag
es,
wenn
du
dich
traust,
zwei
Boxen
in
deiner
Unterhose
Bu
donda
yüklü
mal
var!
In
dieser
Unterhose
ist
viel
Stoff!
Bu
donda
yüklü
mal
var!
In
dieser
Unterhose
ist
viel
Stoff!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burak Gürbüz, Real Slep
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.