Lead - Koszmar Presji (feat. Zeteo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lead - Koszmar Presji (feat. Zeteo)




Koszmar Presji (feat. Zeteo)
Nightmare of Pressure (feat. Zeteo)
(mam na sobie ogromny koszmar presji)
(I'm carrying a huge nightmare of pressure)
Nie wiem czy mam nawijać czy nie
I don't know if I should rap or not, babe
Ale wiem, że to kocham i tego nie przestane (ej)
But I know I love it and I won't stop (hey)
Wiem, że Diamond mi tylko pomagało
I know Diamond only helped me
(chociaż mnie wyjebano)
(even though I got kicked out)
Ale to ja zazdroszczę im
But I'm the one who envies them
Że gdzieś indziej
That they are somewhere else
Chociaż się nie zatrzymuje
Even though I don't stop
Bo się dalej chce rozwijać
Because I still want to develop
Chociaż nic nie nawijam
Even though I don't rap anything
I odchodzę powoli od rapu (ej)
And I'm slowly moving away from rap (hey)
Ale to dobrze, przynajmniej dla mnie
But it's good, at least for me
Bo mogę się realizować gdzieś indziej
Because I can fulfill myself somewhere else
Życzę każdemu powodzenia stamtąd
I wish everyone good luck from here, darling
Wszystko się ułoży, wierzcie w to amen
Everything will work out, believe in it, amen
Nic się nie kończy, tylko w głowie
Nothing ends, only in your head
Ale jak będziecie dalej robić to co robicie
But if you keep doing what you're doing
To osiągniecie wszystko
You will achieve everything
Ale to dobrze, przynajmniej dla was
But it's good, at least for you
No bo realizujecie się ciągle
Because you are constantly fulfilling yourselves
Motywacja to rzecz dość ważna
Motivation is quite an important thing, sweetheart
U mnie jej było brak w ostatnim czasie
I lacked it recently
Ale teraz się wszystko poprawia
But now everything is getting better
Taka prawda, taka prawda
That's the truth, that's the truth
Pierwszą moją imprezę miałem w wieku siedemnastu lat
I had my first party at the age of seventeen
(i to jeszcze na sześć osób)
(and it was only for six people)
Ale to dobrze, przynajmniej dla mnie
But it's good, at least for me
No bo jestem kurwa normalny
Because I'm fucking normal
Jakby nie patrzeć, może w połowie
Relatively speaking, maybe halfway
Ale wiecie o co chodzi takie paragrafy
But you know what I mean, these are the paragraphs
Nie wiem czy mam nawijać czy nie
I don't know if I should rap or not
Ale wiem, że to kocham i tego nie przestane (ej)
But I know I love it and I won't stop (hey)
Wiem, że Diamond mi tylko pomagało
I know Diamond only helped me
(chociaż mnie wyjebano)
(even though I got kicked out)
Ale to ja zazdroszczę im
But I'm the one who envies them
Że gdzieś indziej
That they are somewhere else






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.