Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
わかってもらおうなんて思わない
Ich
erwarte
nicht,
verstanden
zu
werden.
人の目より自分の生き方
Mein
eigener
Lebensweg
ist
wichtiger
als
die
Blicke
anderer.
楽して笑うことに慣れたくない
Ich
will
mich
nicht
daran
gewöhnen,
es
leicht
zu
nehmen
und
zu
lachen.
やっつけてくって決めたはずだよ
Ich
habe
doch
beschlossen,
es
zu
bezwingen.
そうやすやすと見つからない
これでいいの?
っていつも分からない
Es
ist
nicht
so
leicht
zu
finden.
Ist
das
so
in
Ordnung?
Das
weiß
ich
nie.
でも世界は去る者は追わない
だから意地でも背中向けない
Aber
die
Welt
verfolgt
die
nicht,
die
gehen.
Deshalb
drehe
ich
ihr
aus
Trotz
nicht
den
Rücken
zu.
だめそうなとき
折れそうなとき
Wenn
es
aussichtslos
scheint,
wenn
ich
zu
zerbrechen
drohe,
あなたが要求してくれるから
Weil
du
es
von
mir
verlangst,
目を開いて
視界広げて
Öffne
ich
die
Augen,
erweitere
meinen
Blick,
"あたしらしい"やり方で
Auf
meine
"eigene"
Art.
近づく
やればやっただけ
Du
kommst
näher,
je
mehr
du
tust.
いま扉の向こうに手をのばせ
Streck
jetzt
die
Hand
aus,
jenseits
der
Tür.
だってこわくて部屋で寝てるだけ
Denn
nur
Angst
haben
und
im
Zimmer
schlafen,
そんなもったいないのは嫌でしょう
So
eine
Verschwendung
ist
doch
schade,
oder?
いつまでも閉じこもってないで
Bleib
nicht
ewig
eingeschlossen.
最大限にたたかってこう
Lass
uns
mit
aller
Kraft
kämpfen.
ひとりでも心折れないよう
Damit
auch
allein
dein
Herz
nicht
bricht,
胸の奥にあなたといよう
Will
ich
tief
in
meiner
Brust
bei
dir
sein.
わかってあげようなんてしてない
Ich
versuche
nicht,
dich
ganz
zu
verstehen.
でもそんな姿見せられると
Aber
wenn
ich
dich
so
sehe,
何があっても味方でいてあげたい
Möchte
ich
dein
Verbündeter
sein,
egal
was
geschieht.
誰にもきみは傷つけられない
Niemand
soll
dich
verletzen
können.
そう軽々と見捨てはしない
それでいいよ、っていつも叫ぶよ
So
leicht
gebe
ich
dich
nicht
auf.
"Das
ist
gut
so",
rufe
ich
dir
immer
zu.
私はきみが生んだプライド
だからいつでも支えてゆくよ
Ich
bin
der
Stolz,
den
du
in
mir
geweckt
hast.
Deshalb
werde
ich
dich
immer
unterstützen.
負けそうなとき
曲げそうなとき
Wenn
du
zu
verlieren
drohst,
wenn
du
nachgeben
willst,
私が操縦してあげるから
Werde
ich
für
dich
das
Steuer
übernehmen.
瞳閉じて
胸に聞いて
Schließ
die
Augen,
hör
auf
dein
Herz,
"あなたらしい"やり方は
Was
deine
"eigene"
Art
ist.
近づく
やればやっただけ
Du
kommst
näher,
je
mehr
du
tust.
いま扉の向こうに手をのばせ
Streck
jetzt
die
Hand
aus,
jenseits
der
Tür.
だってこわくて部屋で寝てるだけ
Denn
nur
Angst
haben
und
im
Zimmer
schlafen,
そんなもったいないのは嫌でしょう
So
eine
Verschwendung
ist
doch
schade,
oder?
私はCopy
robot
胸の奥に生きてるの
Ich
bin
wie
ein
Kopierroboter,
der
tief
in
deiner
Brust
lebt.
あなたがよくヨロッとよろめくのも見てるよ
Ich
sehe
auch,
wie
du
oft
schwankst
und
taumelst.
それでもちゃんとまた
背すじを伸ばしてから
Aber
trotzdem,
nachdem
du
dich
wieder
aufgerichtet
hast,
深呼吸して
前を見据えて
歩けるのも知ってるよ
Weiß
ich,
dass
du
tief
durchatmen,
nach
vorn
blicken
und
gehen
kannst.
がんばり屋のあなたが行けないとこはないよ
Es
gibt
keinen
Ort,
wohin
du,
der
du
dich
so
anstrengst,
nicht
gehen
kannst.
三回に一度の合格点すら出せなくても
Auch
wenn
du
nicht
einmal
einmal
von
drei
Versuchen
bestehst.
あの小さな子が
全身で走ってるのが
Dieses
kleine
Kind,
das
mit
ganzem
Körper
rennt,
何よりの前へのpower
それ以上の道はないから
Ist
die
größte
Kraft
nach
vorn,
denn
es
gibt
keinen
besseren
Weg.
近づく
やればやっただけ
Du
kommst
näher,
je
mehr
du
tust.
いま扉の向こうに手をのばせ
Streck
jetzt
die
Hand
aus,
jenseits
der
Tür.
だってこわくて部屋で寝てるだけ
Denn
nur
Angst
haben
und
im
Zimmer
schlafen,
そんなもったいないのは嫌でしょう
So
eine
Verschwendung
ist
doch
schade,
oder?
いつまでも閉じこもってないで
Bleib
nicht
ewig
eingeschlossen.
最大限にたたかってこう
Lass
uns
mit
aller
Kraft
kämpfen.
ひとりでも心折れないよう
Damit
auch
allein
dein
Herz
nicht
bricht,
胸の奥にあなたといよう
Will
ich
tief
in
meiner
Brust
bei
dir
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.