Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For You - lecca LIVE 2013 ZOOLANDER
Für Dich - lecca LIVE 2013 ZOOLANDER
最初から今みたいに
Nicht
von
Anfang
an
思えてたわけじゃない
habe
ich
so
gefühlt
wie
jetzt.
好きな物も趣味も違うのに
Obwohl
unsere
Lieblingsdinge
und
Hobbys
verschieden
sind,
会えば笑いっぱなし
lachen
wir
ununterbrochen,
wenn
wir
uns
treffen.
間が空いてもまた会えばいつも通りに
Auch
wenn
Zeit
vergeht,
wenn
wir
uns
wiedersehen,
ist
es
wie
immer,
時間忘れてはしゃげるよね
wir
können
die
Zeit
vergessen
und
Spaß
haben,
nicht
wahr?
誰にも言えない事も
Auch
Dinge,
die
ich
niemandem
sagen
kann,
誰にも見せないとこも
auch
Seiten,
die
ich
niemandem
zeige,
あなたにだけは全部
nur
dir
gegenüber
habe
ich
alles
さらけ出してきたよね
offengelegt,
nicht
wahr?
1人じゃ苦しい時も1人になりたい時も
Auch
wenn
es
allein
schmerzhaft
ist,
auch
wenn
ich
allein
sein
möchte,
何も言わずに全部分かってくれて
hast
du
alles
verstanden,
ohne
dass
ich
etwas
sagen
musste.
ありがとうって伝えたくて
Ich
wollte
dir
"Danke"
sagen,
なんとなく夜に電話繋げて
also
habe
ich
dich
nachts
einfach
angerufen.
しばらくしてその声が
Nach
einer
Weile,
als
ich
deine
Stimme
照れくさくてたまらなくて結局
wurde
ich
so
furchtbar
verlegen,
dass
am
Ende
いつもの無駄話して終わりそうだから
es
wohl
doch
wieder
nur
beim
üblichen
Geplauder
bleibt.
あなたの隣でいつも笑って
An
deiner
Seite
habe
ich
immer
gelacht;
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die
Tage,
die
wir
so
verbracht
haben,
haben
mich
stark
gemacht.
Appreciate
your
love
Ich
schätze
deine
Liebe.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich
bin
froh,
dass
du
bis
hierher
bei
mir
warst.
出会ってからだいぶ時が過ぎて
Seit
wir
uns
trafen,
ist
eine
ganze
Weile
vergangen,
お互い大人になってる証拠に
ein
Beweis
dafür,
dass
wir
beide
erwachsen
geworden
sind.
あなたは前を向いて走ってく
Du
schaust
nach
vorne
und
läufst
deinen
Weg.
一緒に過ごす事より大事な事なんて
Dass
es
Wichtigeres
geben
könnte,
あるなんて昔は知らなかったよね
als
Zeit
miteinander
zu
verbringen,
wussten
wir
früher
nicht,
oder?
遠くで会えない時も
Auch
wenn
wir
weit
entfernt
sind
und
uns
nicht
sehen
können,
その声が聞こえない時も
auch
wenn
ich
deine
Stimme
nicht
hören
kann,
約束します弱音ははかないって決めてる
verspreche
ich,
ich
habe
beschlossen,
keine
Schwäche
zu
zeigen.
あなたに会いたい時も一言が欲しい時も
Auch
wenn
ich
dich
sehen
möchte,
auch
wenn
ich
nur
ein
Wort
von
dir
hören
will,
次に会える時まで頑張り通すって
werde
ich
durchhalten,
bis
wir
uns
wiedersehen
können.
「疲れた」って甘えたくて無意識に
Unbewusst
möchte
ich
mich
bei
dir
anlehnen
und
sagen:
"Ich
bin
müde",
Memory呼び出して
rufe
die
Erinnerung
wach,
発信するその前にいつかの
doch
bevor
ich
anrufe,
wenn
ich
an
dein
笑顔を思ったら
Lächeln
von
damals
denke,
情けなくて仕方なくてあなたに
fühle
ich
mich
so
bemitleidenswert,
dass
ich
dir
会いたいよなんて言えなくなった
nicht
mehr
sagen
kann:
"Ich
möchte
dich
sehen".
あなたの隣でいつも笑って
An
deiner
Seite
habe
ich
immer
gelacht;
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die
Tage,
die
wir
so
verbracht
haben,
haben
mich
stark
gemacht.
Appreciate
your
love
Ich
schätze
deine
Liebe.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich
bin
froh,
dass
du
bis
hierher
bei
mir
warst.
ねぇいつかまた君に会えるかな
Hey,
werde
ich
dich
irgendwann
wiedersehen
können?
ねぇいつかまた君と笑えるかな
Hey,
werde
ich
irgendwann
wieder
mit
dir
lachen
können?
痛くて苦しくても泣いた事無いのに
Obwohl
es
wehtat
und
schmerzhaft
war,
habe
ich
nie
geweint,
あなたを思うと涙が溢れて
doch
wenn
ich
an
dich
denke,
laufen
mir
die
Tränen
über.
本当は淋しいよって言えるわけ無いから
Weil
ich
unmöglich
sagen
kann:
"Eigentlich
bin
ich
einsam",
笑って送り出すよ
lasse
ich
dich
lächelnd
ziehen.
あなたの隣でいつも笑って
An
deiner
Seite
habe
ich
immer
gelacht;
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die
Tage,
die
wir
so
verbracht
haben,
haben
mich
stark
gemacht.
Appreciate
your
love
Ich
schätze
deine
Liebe.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich
bin
froh,
dass
du
bis
hierher
bei
mir
warst.
いつでも一緒に居るって離れ離れに
Dass
wir
immer
zusammen
sind
– auch
wenn
wir
getrennt
werden,
なってもそれは表向きの事だから
ist
das
nur
äußerlich.
Appreciate
my
life
Ich
schätze
mein
Leben.
あなたに出会えて本当によかった
Ich
bin
wirklich
froh,
dich
getroffen
zu
haben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.