lecca - For You (lecca LIVE 2017 People on the High Street) - traduction des paroles en allemand




For You (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
`(1), `<body>`(1), `<p>`(6), `<span>`(56). Итого: 1+1+1+1+6+56 = 66 открывающих тэгов.* Перевод: Структура сохранена, количество тэгов будет идентичным. Итого: 66 открывающих тэгов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Für Dich (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
最初から今みたいに
Von Anfang an habe ich nicht so gefühlt
思えてたわけじゃない
wie jetzt.
好きな物も趣味も違うのに
Obwohl wir unterschiedliche Dinge mögen und Hobbys haben,
会えば笑いっぱなし
mussten wir immer lachen, wenn wir uns trafen.
間が空いてもまた会えばいつも通りに
Auch wenn Zeit verging, war es wie immer, wenn wir uns wiedersahen.
時間忘れてはしゃげるよね
Wir konnten die Zeit vergessen und Spaß haben, nicht wahr?
誰にも言えない事も
Dinge, die ich niemandem sonst erzählen kann,
誰にも見せないとこも
Seiten, die ich niemandem sonst zeige,
あなたにだけは全部
nur dir habe ich alles
さらけ出してきたよね
offenbart, nicht wahr?
1人じゃ苦しい時も1人になりたい時も
Wenn es schwer war, allein zu sein, und wenn ich allein sein wollte,
何も言わずに全部分かってくれて
hast du alles verstanden, ohne dass ich etwas sagen musste.
ありがとうって伝えたくて
Ich wollte dir "Danke" sagen,
なんとなく夜に電話繋げて
also habe ich dich irgendwie nachts angerufen.
しばらくしてその声が
Nach einer Weile, gerade als ich dachte,
聞こえてきたと思ったら
ich höre deine Stimme,
照れくさくてたまらなくて結局
wurde ich furchtbar schüchtern und am Ende
いつもの無駄話して終わりそうだから
schien es mit dem üblichen belanglosen Gerede zu enden, also...
あなたの隣でいつも笑って
Immer an deiner Seite zu lachen,
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die Tage, die wir so verbracht haben, haben mich stark gemacht.
Appreciate your love
Ich schätze deine Liebe.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich bin froh, dass du bis hierhin bei mir warst.
出会ってからだいぶ時が過ぎて
Seit unserem Kennenlernen ist viel Zeit vergangen,
お互い大人になってる証拠に
ein Zeichen dafür, dass wir beide erwachsen geworden sind.
あなたは前を向いて走ってく
Du schaust nach vorne und rennst los.
一緒に過ごす事より大事な事なんて
Dass es etwas Wichtigeres geben könnte
あるなんて昔は知らなかったよね
als Zeit miteinander zu verbringen, wussten wir früher nicht, oder?
遠くで会えない時も
Auch wenn wir weit weg sind und uns nicht sehen können,
その声が聞こえない時も
auch wenn ich deine Stimme nicht hören kann,
約束します弱音ははかないって決めてる
verspreche ich dir, ich habe beschlossen, nicht zu klagen.
あなたに会いたい時も一言が欲しい時も
Auch wenn ich dich sehen will, auch wenn ich nur ein Wort von dir hören möchte,
次に会える時まで頑張り通すって
werde ich durchhalten, bis wir uns das nächste Mal sehen.
「疲れた」って甘えたくて無意識に
Ich wollte jammern und sagen "Ich bin müde", unbewusst
Memory呼び出して
rief ich die Erinnerung ab.
発信するその前にいつかの
Aber bevor ich anrief, dachte ich an dein Lächeln
笑顔を思ったら
von damals.
情けなくて仕方なくてあなたに
Ich schämte mich so sehr für meine Schwäche, dass ich dir
会いたいよなんて言えなくなった
nicht mehr sagen konnte, dass ich dich sehen will.
あなたの隣でいつも笑って
Immer an deiner Seite zu lachen,
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die Tage, die wir so verbracht haben, haben mich stark gemacht.
Appreciate your love
Ich schätze deine Liebe.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich bin froh, dass du bis hierhin bei mir warst.
ねぇいつかまた君に会えるかな
Hey, werde ich dich wohl eines Tages wiedersehen können?
ねぇいつかまた君と笑えるかな
Hey, werde ich wohl eines Tages wieder mit dir lachen können?
痛くて苦しくても泣いた事無いのに
Obwohl es wehtat und schwer war, habe ich nie geweint, aber
あなたを思うと涙が溢れて
wenn ich an dich denke, kommen mir die Tränen.
本当は淋しいよって言えるわけ無いから
Ich kann unmöglich sagen, dass ich eigentlich einsam bin, also
笑って送り出すよ
lasse ich dich mit einem Lächeln ziehen.
あなたの隣でいつも笑って
Immer an deiner Seite zu lachen,
過ごしてきた日々が私を強くしたから
die Tage, die wir so verbracht haben, haben mich stark gemacht.
Appreciate your love
Ich schätze deine Liebe.
ここまで一緒に居てくれてよかった
Ich bin froh, dass du bis hierhin bei mir warst.
いつでも一緒に居るって離れ離れに
Dass wir immer zusammen sind, auch wenn wir getrennt sind,
なってもそれは表向きの事だから
das ist nur äußerlich so,
Appreciate my life
Ich schätze mein Leben.
あなたに出会えて本当によかった
Ich bin wirklich froh, dich getroffen zu haben.





Writer(s): Lecca, lecca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.