Paroles et traduction lecca - Gambling
声そろえて叫び始める
現代社会の常識は
We
start
shouting
in
unison,
modern
society's
common
sense
夢、情熱より安定を求めて生きる賢さ
Wisdom
of
seeking
security
over
passion
and
dreams
in
life
Xデイのリーマンショックで資本主義はもはや時代遅れ
X-day's
Lehman
shock
has
shown
capitalism
to
be
an
obsolete
concept
夢を見るのもいつしか忘れ
ツワモノどもは雲隠れ
We
have
forgotten
to
dream
and
hotshots
have
gone
into
hiding
求める幸せはso
so
計算して憂える老後
The
happiness
we
seek
is
mediocre,
we
calculate
and
worry
about
our
old
age
貯められるうちにもっと切り詰めてゆかねば?
Should
we
be
cutting
back
more
and
saving
while
we
can?
We're
all
gambling
そう、イチかバチか
We're
all
gambling,
yes,
go
for
broke
We're
all
gambling
為すか為さぬか
We're
all
gambling,
to
act
or
not
to
act
We're
the
gamblers
賭けるのは
We're
the
gamblers,
our
bet
is
このちっぽけな命
Our
own
insignificant
lives
Gamb-gambling,
let's
stand
in
試しに行こう
Gamb-gambling,
let's
stand
in,
let's
give
it
a
go
どんな場所にも絶対はない
なら思うようにいこう
There's
no
certainty
anywhere,
so
let's
just
do
as
we
please
Gamb-gambling,
let's
start
up
使い切って行こう
Gamb-gambling,
let's
start
up,
let's
spend
it
all
賭けないなら負けと同じ
don't
wanna
be
a
loser
If
you
don't
bet,
it's
the
same
as
losing,
don't
wanna
be
a
loser
O
oh,
oh,
oh
一思いに
O
oh,
oh,
oh
go
for
it!
O
oh,
oh,
oh
かけちゃえばいい
O
oh,
oh,
oh
just
bet
on
it
O
oh,
oh,
oh
今しかない
今しか選べないGambling
way
O
oh,
oh,
oh
there's
no
time
like
the
present,
there's
no
choice
but
to
choose
the
Gambling
way
エコだかエゴだか分からない
その場しのぎは終わらない
Whether
it's
for
the
environment
or
for
ourselves,
this
muddling
through
won't
end
こんなに止めてちゃまわらない
よりよい人生への渇望
If
we
keep
holding
back
like
this,
we'll
miss
out
on
a
better
life
無駄を省いて小さく生きる
先が見えなきゃさっさと切る
Cut
out
the
waste
and
live
modestly,
if
we
can't
see
a
future,
then
let's
cut
our
losses
quickly
こんな時代をチャンスと見る
私ならもっと
I'd
see
these
times
as
an
opportunity
and
do
even
more
無駄でもなんでもでっかく動く
けちにならずにバカになる
Even
if
it's
wasteful
or
whatever,
make
big
moves,
don't
be
stingy
but
be
foolish
好きな男は即座に口説く
どうして生きる、まわりくどく
If
I
like
a
guy,
I'll
ask
him
out
right
away,
why
live
life
being
roundabout
「何か為すよりブナンに暮らしてお部屋でぬくぬくしていたい」
Who
told
us
to
"do
nothing
rather
than
do
something
and
live
comfortably
in
a
warm
room"?
そんな時代に誰がした?
って疑問と焦りならゆるぎない
Those
doubts
and
anxieties
about
such
times
are
unwavering
We're
all
gambling
そう、イチかバチか
We're
all
gambling,
yes,
go
for
broke
We're
all
gambling
為すか為さぬか
We're
all
gambling,
to
act
or
not
to
act
We're
the
gamblers
賭けるのは
We're
the
gamblers,
our
bet
is
このちっぽけな命
Our
own
insignificant
lives
Gamb-gambling,
let's
stand
in
試しに行こう
Gamb-gambling,
let's
stand
in,
let's
give
it
a
go
どんな場所にも絶対はない
なら思うようにいこう
There's
no
certainty
anywhere,
so
let's
just
do
as
we
please
Gamb-gambling,
let's
start
up
使い切って行こう
Gamb-gambling,
let's
start
up,
let's
spend
it
all
賭けないなら負けと同じ
don't
wanna
be
a
loser
If
you
don't
bet,
it's
the
same
as
losing,
don't
wanna
be
a
loser
時代は2010
なんだって選べるの世界中
The
era
is
2010,
my
love,
it's
a
world
where
you
can
choose
anything
若いのにチャンスものがす
そこにはただよう加齢臭
The
young
have
the
time
to
take
chances,
the
air
is
thick
with
the
smell
of
old
age
うのみにするアリとキリギリス
ほんとは生き方なんてピンキリ
Believing
in
the
ant
and
the
grasshopper
fable,
but
in
reality,
life
is
as
varied
as
can
be
ギリギリはどちらの方かな
まさか歌は忘れない
Which
is
the
riskier
path,
I
wonder,
but
one
thing
I'll
never
forget
is
to
sing
Bet
my
life...
勝てば手に入る
Bet
my
life...
Success
is
in
my
grasp
Bet
my
life...
他にない成功
Bet
my
life...
There's
no
other
path
to
success
Bet
my
life...
負けは認めない
Bet
my
life...
I
won't
admit
defeat
Bet
my
life,
so
get
your
life
Bet
my
life,
so
get
your
life
Gamb-gambling,
let's
stand
in
試しに行こう
Gamb-gambling,
let's
stand
in,
let's
give
it
a
go
どんな場所にも絶対はない
なら思うようにいこう
There's
no
certainty
anywhere,
so
let's
just
do
as
we
please
Gamb-gambling,
let's
start
up
使い切って行こう
Gamb-gambling,
let's
start
up,
let's
spend
it
all
賭けないなら負けと同じ
don't
wanna
be
a
loser
If
you
don't
bet,
it's
the
same
as
losing,
don't
wanna
be
a
loser
O
oh,
oh,
oh
一思いに
O
oh,
oh,
oh
go
for
it!
O
oh,
oh,
oh
かけちゃえばいい
O
oh,
oh,
oh
just
bet
on
it
O
oh,
oh,
oh
今しかない
今しか選べないGambling
way
O
oh,
oh,
oh
there's
no
time
like
the
present,
there's
no
choice
but
to
choose
the
Gambling
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.