Paroles et traduction lecca - Jammin' the Empire
Jammin' the Empire
Jammin' the Empire
始まった頃既に
あたかもTPP
It
began
as
TPP
音の元に平等に
上向いてく私たち
Equal
access
to
sound,
we
look
up
to
the
sky
何かに守ってもらうために
やり始めたことじゃないから
I
didn't
start
this
for
someone
to
protect
me
どんな困難に出会っても
そう簡単には負けない
No
matter
the
hardship,
I
won't
be
defeated
歩いてきた道はオリジナルのRoad
叶ってみるまでは誰の目にも暴挙
My
unique
path,
a
reckless
act
until
it
was
realized
ジャパンブランドに口出す気ならどうぞ
日本語でよければ言い負かせるわ
If
you
want
to
have
a
say
in
the
Japanese
brand,
please
speak
in
Japanese,
I'll
tell
you
where
to
go
完璧じゃなくても
これが私なら
Even
if
it's
not
perfect,
this
is
who
I
am
だめなところも全てを出して
I'll
show
you
my
flaws,
the
good
and
the
bad
いまここに送る
同じ志の生き方を
I
send
you
my
way
of
life,
my
passion
その場所で踏ん張るあなたに
勇気として届けられたら
If
you're
struggling
somewhere,
I
hope
this
gives
you
courage
(Let's
jam
it)立ち上がれよ
のろしを上げよ
受け取りの印を見せてよ
(Let's
jam
it)
Rise
up,
light
a
fire,
let
me
know
you've
heard
me
(Let's
jam
it)何かひとつでも
いまできること
思いつくままにやればいい
(Let's
jam
it)
Do
whatever
you
can,
even
if
it's
small
どこにいるのか,
show
me
your
flag,
lady
Where
are
you?
Show
me
your
flag,
lady
声を聞かせて,
show
me
your
flag,
boy
Speak
your
mind,
show
me
your
flag,
boy
ほらどこからともなく湧いてくる
求めてもいない電波が流される
Look,
unsolicited
signals
emerge
from
nowhere
私に必要なものは私が決める
うざいくらい繰り返すヤツと闘う
I
decide
what
I
need
and
fight
those
who
annoy
me
ひどく繰り返す...
もとへ送り返す...
Repeating
endlessly,
I'll
send
it
right
back
ヤツの後ろにはひとつの国家
私はどこに頼ろっか?
There's
a
nation
behind
them,
where
do
I
turn?
潤沢な資金
集めに全国を駆け巡ろうか
Should
I
gather
funds
and
travel
the
country?
でもお金じゃない
億と積まれても動けない
But
it's
not
about
money,
I
won't
move
even
if
billions
are
offered
いまこの場所で
束になって
かかってくる敵を屠ろっか
Right
here,
right
now,
I'll
slaughter
the
enemies
that
come
at
me
en
masse
集まれIntercepter
闇が濃くなってきたから
Gather,
Intercepters,
darkness
has
thickened
光で照らす
声あげろResistance,
wow
Lighten
the
path,
let
your
voices
be
heard,
Resistance,
wow
持ち込み
持ち出せ
ここにある全ての光
Bring
in,
take
out,
all
the
light
here
ひとりひとりの胸に刻め
日の本の音
Carve
the
sound
of
Japan
into
your
heart
ひとつしかないもの
どうか失わないで
Don't
lose
sight
of
what's
unique
私たちの手と足をのばして
Let's
extend
our
hands
and
feet
いまここに送る
同じ志の生き方を
I
send
you
my
way
of
life,
my
passion
その場所で踏ん張るあなたに
勇気として届けられたら
If
you're
struggling
somewhere,
I
hope
this
gives
you
courage
(Let's
jam
it)立ち上がれよ
のろしを上げよ
受け取りの印を見せてよ
(Let's
jam
it)
Rise
up,
light
a
fire,
let
me
know
you've
heard
me
(Let's
jam
it)何かひとつでも
いまできること
思いつくままにやればいい
(Let's
jam
it)
Do
whatever
you
can,
even
if
it's
small
どこにいるのか,
show
me
your
flag,
lady
Where
are
you?
Show
me
your
flag,
lady
声を聞かせて,
show
me
your
flag,
boy
Speak
your
mind,
show
me
your
flag,
boy
Show
me
your
flag,
lady
Show
me
your
flag,
lady
Show
me
your
flag,
boy
Show
me
your
flag,
boy
いまここに送る
同じ志の生き方を
I
send
you
my
way
of
life,
my
passion
その場所で踏ん張るあなたに
勇気として届けられたら
If
you're
struggling
somewhere,
I
hope
this
gives
you
courage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lecca, tatsuyuki okawa, tatsuyuki okawa
Album
Step One
date de sortie
25-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.