Paroles et traduction lecca - My measure - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My measure - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITVE
My measure - lecca 10th Anniversary LIVE BEST POSITIVE
必要と思われることなら全部
You
did
everything
that
seemed
necessary,
やってきた私にはロスも多くて
And
you
lost
a
lot
along
the
way.
もっと簡単にたどりつけたはずの
You
could
have
gotten
here
more
easily,
ここまで来るのにだいぶ遠回りした
But
you
took
a
long
detour
to
get
to
this
point.
私が私でいるため
So
that
you
could
be
you,
切り取って
手放してきたいくつもの
You
have
cut
out
and
let
go
of
so
many
things,
安心や妥協や夢さえ
Such
as
security,
compromise,
and
even
dreams.
いつの間にか
なつかしくなる
But
now,
somehow,
you
miss
them.
昨日よりも
強くいられるために
To
be
stronger
than
yesterday,
なくすものよりも
得るものが
You
have
realized
that
gaining
is
greater
than
losing,
どれだけ大きいか
歯をくいしばりながら噛みしめた
No
matter
how
big
it
is,
you
grit
your
teeth
and
endure
it.
何が正解なんて分からない
There
is
no
such
thing
as
a
correct
answer,
どれか一つだけってこともない
And
there
is
no
one-size-fits-all
solution.
いま自分のものさしで歩いてゆこう
Let's
walk
together
now
with
our
own
yardstick.
そうすれば
涙こぼれても
we're
just
fine
That
way,
even
if
tears
fall,
we're
just
fine.
分かるのは途切れない自分の気持ち
All
I
know
is
that
my
feelings
are
endless,
まだまだやれるんだ、ってもがいてるの
And
I'm
still
struggling,
trying
to
do
my
best.
もっともっと
ゆけるだけ
More
and
more,
as
far
as
I
can
go,
This
is
my
measure,
all
by
my
measure
This
is
my
measure,
all
by
my
measure.
見本のいない私にとって
There
is
no
model
for
me
to
follow,
ゆずれない現場は他でもないここで
My
only
place
to
stand
is
here.
こっから世界を変える、なんて大それた夢を
From
here,
I
will
change
the
world,
such
a
big
dream,
胸に抱いてるの
I
hold
it
in
my
heart.
私が走ることで
Through
my
running,
もしかしてどこかの誰かがまた
Maybe
someone,
somewhere,
sometime,
笑ってくれるなら、ね
Will
smile,
right?
いつもよりか
うれしくて
I'd
be
even
happier
than
usual.
分からないなら
信じるしかない
If
you
don't
know,
you
have
to
believe.
目を閉じてては
知ることもできない
If
you
keep
your
eyes
closed,
you'll
never
know.
きっと最高の景色
目にするためすすむから
I
will
continue
to
move
forward
to
see
the
best
possible
view.
何が正解なんて分からない
There
is
no
such
thing
as
a
correct
answer,
どれか一つだけってこともない
And
there
is
no
one-size-fits-all
solution.
いま自分のものさしで歩いてゆこう
Let's
walk
together
now
with
our
own
yardstick.
そうすれば
涙こぼれても
we're
just
fine
That
way,
even
if
tears
fall,
we're
just
fine.
ストイックに生きることがかっこいいとは思わない、けど
I
don't
think
it's
cool
to
live
a
stoic
life,
but,
これしかないから
誰にも胸の情熱は負けないの
I
can't
lose
the
passion
in
my
heart
to
anyone.
失敗も経験のうち、そう思えるよう
目をそらさずに
I
can
think
of
my
failures
as
part
of
my
experience,
so
I
won't
look
away,
自らの歩いた道
いつまでも忘れぬように
I
will
never
forget
the
path
I
have
walked.
正しい答えなんてないから
自らの炎でLight
Up
There
is
no
right
answer,
so
light
up
with
your
own
flame.
みんながみんな火を燃やすから
時には意見はまとまらないさ
Everyone
is
burning
their
own
fire,
so
sometimes
our
opinions
don't
match.
でもそれでもぶつかるぐらいが
ゆくべき場所が見えてこないか?
But
even
then,
if
we
collide,
can't
we
see
where
we
should
go?
誰もが理想かかげるFighter
泣いたあと歩み止めないで
Everyone
is
a
fighter
who
has
an
ideal,
so
don't
stop
walking
after
you
cry.
何が正解なんて分からない
There
is
no
such
thing
as
a
correct
answer,
どれか一つだけってこともない
And
there
is
no
one-size-fits-all
solution.
いま自分のものさしで歩いてゆこう
Let's
walk
together
now
with
our
own
yardstick.
そうすれば
涙こぼれても
we're
just
fine
That
way,
even
if
tears
fall,
we're
just
fine.
どこが限界なんて決めてない
I
don't
know
where
the
limit
is.
あと少しでも前に進みたい
I
want
to
move
forward
even
a
little
more.
ほら自分のものさしで選んでゆこう
Come
on,
let's
choose
with
our
own
yardstick.
なくしてきた分まで得られれば
we're
just
fine
If
we
can
gain
as
much
as
we
have
lost,
we're
just
fine.
分かるのは途切れない自分の気持ち
All
I
know
is
that
my
feelings
are
endless,
まだまだやれるんだ、ってもがいてるの
And
I'm
still
struggling,
trying
to
do
my
best.
もっともっと
ゆけるだけ
More
and
more,
as
far
as
I
can
go,
This
is
my
measure,
all
by
my
measure
This
is
my
measure,
all
by
my
measure.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.