Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君が私にくれた時間は
一生続く宝物
Die
Zeit,
die
du
mir
gabst,
ist
ein
Schatz
für
das
ganze
Leben
何もかも輝いて
いつも暖かかった
Alles
strahlte
und
war
immer
warm
一緒に目を閉じて
一緒に夢を見た
Wir
schlossen
zusammen
die
Augen,
träumten
zusammen
einen
Traum
もう二度と戻れない
あの頃の二人
Nie
mehr
können
wir
zurückkehren
zu
uns
von
damals
一緒に歩いてた
いつもの場所で待ち合わせして
Wir
gingen
zusammen
spazieren,
trafen
uns
am
üblichen
Ort
手をつなぐ瞬間が好きだった
Ich
liebte
den
Moment,
wenn
wir
Händchen
hielten
あなたといる時間はいつも
瞬く間に終わってサヨナラになる
Die
Zeit
mit
dir
endete
immer
im
Nu
und
wurde
zum
Abschied
(However
it
was...)
楽しくても
(Wie
auch
immer
es
war...)
Auch
wenn
es
Spaß
machte...
(However
it
was...)
大好きでも
(Wie
auch
immer
es
war...)
Auch
wenn
ich
dich
sehr
liebte...
いつの間にか
お互いを責めてしまう時が増えるばかりで
Unbemerkt
nahmen
die
Momente
zu,
in
denen
wir
uns
gegenseitig
Vorwürfe
machten
気がついたら離れていたの
Als
ich
es
bemerkte,
hatten
wir
uns
entfernt
この思い
もう届かないの?
Erreichen
dich
diese
Gefühle
nicht
mehr?
大したことじゃないなんて思ってたのに
Obwohl
ich
dachte,
es
wäre
keine
große
Sache...
あなたがいない今わかる
あなたしかいない
Jetzt,
wo
du
nicht
hier
bist,
verstehe
ich:
Es
gibt
nur
dich
かなうなら
あなたが今
何をしているか知りたい
Wenn
es
ginge,
möchte
ich
wissen,
was
du
jetzt
gerade
tust
心だけあてもなしにさまよう
よく晴れた空の下を
Nur
mein
Herz
irrt
ziellos
umher
unter
dem
klaren
Himmel
大好きだったLove
Song
今は耳にしないよう
Die
Lovesongs,
die
ich
so
liebte,
versuche
ich
jetzt
nicht
mehr
zu
hören
何もかも目にするものをいつもあなたに
Alles,
was
ich
sah,
immer
mit
dir...
つなげて考えてた
それの弊害が
...verband
ich
in
Gedanken.
Die
negativen
Folgen
davon...
今さら現れる
何を見ても思い出す
...zeigen
sich
jetzt.
Was
auch
immer
ich
sehe,
ich
erinnere
mich
まだまだ
あなたにやってあげたかったことが山ほど
Es
gibt
noch
Berge
von
Dingen,
die
ich
für
dich
tun
wollte
(However
it
was...)
大切でも
(Wie
auch
immer
es
war...)
Auch
wenn
es
kostbar
war...
(However
it
was...)
大きくても
(Wie
auch
immer
es
war...)
Auch
wenn
es
groß
war...
時間はもう戻ることはない
私だけ置き去りにしたまま
Die
Zeit
wird
nicht
mehr
zurückkehren,
lässt
nur
mich
zurück
気がついたら離れていたの
Als
ich
es
bemerkte,
hatten
wir
uns
entfernt
この思い
もう届かないの?
Erreichen
dich
diese
Gefühle
nicht
mehr?
大したことじゃないなんて思ってたのに
Obwohl
ich
dachte,
es
wäre
keine
große
Sache...
あなたがいない今わかる
あなたしかいない
Jetzt,
wo
du
nicht
hier
bist,
verstehe
ich:
Es
gibt
nur
dich
かなうなら
あなたが今
何をしているか知りたい
Wenn
es
ginge,
möchte
ich
wissen,
was
du
jetzt
gerade
tust
心だけあてもなしにさまよう
よく晴れた空の下を
Nur
mein
Herz
irrt
ziellos
umher
unter
dem
klaren
Himmel
大好きだったLove
Song
今は耳にしないよう
Die
Lovesongs,
die
ich
so
liebte,
versuche
ich
jetzt
nicht
mehr
zu
hören
君が私にくれた時間は
一生続く宝物
Die
Zeit,
die
du
mir
gabst,
ist
ein
Schatz
für
das
ganze
Leben
何もかも輝いて
いつも暖かかった
Alles
strahlte
und
war
immer
warm
一緒に目を閉じて
一緒に夢を見た
Wir
schlossen
zusammen
die
Augen,
träumten
zusammen
einen
Traum
もう二度と戻れない
あの頃の二人
Nie
mehr
können
wir
zurückkehren
zu
uns
von
damals
あなたがいない今わかる
あなたしかいない
Jetzt,
wo
du
nicht
hier
bist,
verstehe
ich:
Es
gibt
nur
dich
かなうなら
あなたが今
何をしているか知りたい
Wenn
es
ginge,
möchte
ich
wissen,
was
du
jetzt
gerade
tust
心だけあてもなしにさまよう
よく晴れた空の下を
Nur
mein
Herz
irrt
ziellos
umher
unter
dem
klaren
Himmel
大好きだったLove
Song
今は耳にしないよう
Die
Lovesongs,
die
ich
so
liebte,
versuche
ich
jetzt
nicht
mehr
zu
hören
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecca, Takashige Tsukada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.