lecca - あなたがいない - traduction des paroles en allemand

あなたがいない - leccatraduction en allemand




あなたがいない
Ohne dich
君が私にくれた時間は 一生続く宝物
Die Zeit, die du mir gabst, ist ein Schatz für das ganze Leben
何もかも輝いて いつも暖かかった
Alles strahlte und war immer warm
一緒に目を閉じて 一緒に夢を見た
Wir schlossen zusammen die Augen, träumten zusammen einen Traum
もう二度と戻れない あの頃の二人
Nie mehr können wir zurückkehren zu uns von damals
一緒に歩いてた いつもの場所で待ち合わせして
Wir gingen zusammen spazieren, trafen uns am üblichen Ort
手をつなぐ瞬間が好きだった
Ich liebte den Moment, wenn wir Händchen hielten
あなたといる時間はいつも 瞬く間に終わってサヨナラになる
Die Zeit mit dir endete immer im Nu und wurde zum Abschied
(However it was...) 楽しくても
(Wie auch immer es war...) Auch wenn es Spaß machte...
(However it was...) 大好きでも
(Wie auch immer es war...) Auch wenn ich dich sehr liebte...
いつの間にか お互いを責めてしまう時が増えるばかりで
Unbemerkt nahmen die Momente zu, in denen wir uns gegenseitig Vorwürfe machten
気がついたら離れていたの
Als ich es bemerkte, hatten wir uns entfernt
この思い もう届かないの?
Erreichen dich diese Gefühle nicht mehr?
大したことじゃないなんて思ってたのに
Obwohl ich dachte, es wäre keine große Sache...
あなたがいない今わかる あなたしかいない
Jetzt, wo du nicht hier bist, verstehe ich: Es gibt nur dich
かなうなら あなたが今 何をしているか知りたい
Wenn es ginge, möchte ich wissen, was du jetzt gerade tust
心だけあてもなしにさまよう よく晴れた空の下を
Nur mein Herz irrt ziellos umher unter dem klaren Himmel
大好きだったLove Song 今は耳にしないよう
Die Lovesongs, die ich so liebte, versuche ich jetzt nicht mehr zu hören
何もかも目にするものをいつもあなたに
Alles, was ich sah, immer mit dir...
つなげて考えてた それの弊害が
...verband ich in Gedanken. Die negativen Folgen davon...
今さら現れる 何を見ても思い出す
...zeigen sich jetzt. Was auch immer ich sehe, ich erinnere mich
まだまだ あなたにやってあげたかったことが山ほど
Es gibt noch Berge von Dingen, die ich für dich tun wollte
(However it was...) 大切でも
(Wie auch immer es war...) Auch wenn es kostbar war...
(However it was...) 大きくても
(Wie auch immer es war...) Auch wenn es groß war...
時間はもう戻ることはない 私だけ置き去りにしたまま
Die Zeit wird nicht mehr zurückkehren, lässt nur mich zurück
気がついたら離れていたの
Als ich es bemerkte, hatten wir uns entfernt
この思い もう届かないの?
Erreichen dich diese Gefühle nicht mehr?
大したことじゃないなんて思ってたのに
Obwohl ich dachte, es wäre keine große Sache...
あなたがいない今わかる あなたしかいない
Jetzt, wo du nicht hier bist, verstehe ich: Es gibt nur dich
かなうなら あなたが今 何をしているか知りたい
Wenn es ginge, möchte ich wissen, was du jetzt gerade tust
心だけあてもなしにさまよう よく晴れた空の下を
Nur mein Herz irrt ziellos umher unter dem klaren Himmel
大好きだったLove Song 今は耳にしないよう
Die Lovesongs, die ich so liebte, versuche ich jetzt nicht mehr zu hören
君が私にくれた時間は 一生続く宝物
Die Zeit, die du mir gabst, ist ein Schatz für das ganze Leben
何もかも輝いて いつも暖かかった
Alles strahlte und war immer warm
一緒に目を閉じて 一緒に夢を見た
Wir schlossen zusammen die Augen, träumten zusammen einen Traum
もう二度と戻れない あの頃の二人
Nie mehr können wir zurückkehren zu uns von damals
あなたがいない今わかる あなたしかいない
Jetzt, wo du nicht hier bist, verstehe ich: Es gibt nur dich
かなうなら あなたが今 何をしているか知りたい
Wenn es ginge, möchte ich wissen, was du jetzt gerade tust
心だけあてもなしにさまよう よく晴れた空の下を
Nur mein Herz irrt ziellos umher unter dem klaren Himmel
大好きだったLove Song 今は耳にしないよう
Die Lovesongs, die ich so liebte, versuche ich jetzt nicht mehr zu hören





Writer(s): Lecca, Takashige Tsukada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.