lecca - その先のゴール - traduction des paroles en allemand

その先のゴール - leccatraduction en allemand




その先のゴール
Das Ziel dahinter
あの頃の自分にもし会えたら どう話して違う道を行かせようか
Wenn ich meinem damaligen Ich begegnen könnte, wie würde ich mit ihm reden, damit es einen anderen Weg einschlägt?
その道はいばらの道 苦労や衝突、不安ばかり
Dieser Weg ist ein dorniger Pfad, voller Mühen, Konflikte und Ängste.
次々訪れるけど それでも選んでいく
Sie kommen Schlag auf Schlag, aber trotzdem wähle ich ihn.
一人じゃこわくて 体がちぢこまる
Allein habe ich Angst, mein Körper zieht sich zusammen.
誰かに合わせて 意味もなく笑ってしまう
Ich passe mich jemand anderem an, lache ohne Grund.
私は本当は何がしたかったの?
Was wollte ich wirklich tun?
それだけ思い出せばいい
Ich muss mich nur daran erinnern.
どこへでも どこででも また始めていけるよ
Wohin auch immer, wo auch immer, du kannst wieder neu anfangen.
君が見たことのない 物語が広がる
Eine Geschichte, die du noch nie gesehen hast, entfaltet sich.
きっと何遍だって行こう その先に見つけていくんだ 君だけのゴールを
Ganz sicher, lass uns immer wieder gehen. Dahinter wirst du es finden, dein ganz eigenes Ziel.
もし今 君の横にいけたら 親友になってやるんだ話を聞いて
Wenn ich jetzt an deiner Seite sein könnte, würde ich deine beste Freundin werden und dir zuhören.
いじめてくるバカな奴なんて ろくなもんじゃないからって笑って
Und lachen und sagen, dass diese dummen Kerle, die dich ärgern, nichts taugen.
もう二度と立ち入らせないんだ この素晴らしい世界に
Ich würde sie nie wieder in diese wundervolle Welt eindringen lassen.
自分は知らない、ってみんなが背を向ける
"Ich kenne dich nicht", sagen alle und wenden sich ab.
ひとりぼっちになるってこういうことなんだろう
Das ist es wohl, was es heißt, ganz allein zu sein.
弱くあるときほど大事なものだけが残ってく でもそれさえあればいい
Gerade wenn man schwach ist, bleibt nur das Wichtige übrig. Aber wenn man das hat, reicht es.
どこへでも どこででも また始めていけるよ
Wohin auch immer, wo auch immer, du kannst wieder neu anfangen.
君が見たことのない 物語が広がる
Eine Geschichte, die du noch nie gesehen hast, entfaltet sich.
きっと何遍だって行こう その先に見つけていくんだ 君だけのゴールを
Ganz sicher, lass uns immer wieder gehen. Dahinter wirst du es finden, dein ganz eigenes Ziel.
この世界に生まれたからには 何にも代えて幸せを目指せ
Weil du in diese Welt geboren wurdest, strebe nach Glück, über alles andere hinweg.
何が幸せか そればっかりは自分で見つけるしかない
Was Glück ist, das kannst nur du selbst herausfinden.
急いでも 止まっても やれることはいつも同じこと
Ob du dich beeilst oder innehältst, was du tun kannst, ist immer dasselbe.
競うのは誰が一番かじゃなく 誰がめっちゃ笑うか
Es geht nicht darum, wer der Beste ist, sondern wer am meisten lacht.
何回も 何回も 君は悔し涙を流すだろう
Viele, viele Male wirst du Tränen der Enttäuschung vergießen.
こんな時の自分を理解するなんてことは誰にもできなそう
Es scheint, als könnte dich niemand verstehen, wenn du so drauf bist.
でもそこから 目的を持てたら全部がきっと変わってく
Aber wenn du von da aus ein Ziel findest, wird sich sicher alles ändern.
親友みたいに隣にいてくれる自分だけの夢を探そう
Lass uns deinen eigenen Traum suchen, der wie eine beste Freundin an deiner Seite sein wird.
どこへでも どこででも また始めていけるよ
Wohin auch immer, wo auch immer, du kannst wieder neu anfangen.
君が見たことのない 物語が広がる
Eine Geschichte, die du noch nie gesehen hast, entfaltet sich.
きっと何遍だって行こう その先に見つけていくんだ 君だけのゴールを
Ganz sicher, lass uns immer wieder gehen. Dahinter wirst du es finden, dein ganz eigenes Ziel.
もしも未来の自分に会えたら 聞いてみたい どうやって乗り越えたの?
Wenn ich meinem zukünftigen Ich begegnen könnte, würde ich fragen wollen: Wie hast du das überwunden?
そこは地獄ですか 天国ですか
Ist es dort die Hölle? Ist es der Himmel?
私はそこで幸せですか
Bin ich dort glücklich?





Writer(s): lecca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.