Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ちから (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
Kraft (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
動き出した運命に逆らって閉じこもれない
Gegen
das
Schicksal,
das
in
Bewegung
geraten
ist,
kann
ich
mich
nicht
verschließen.
いつでも
押し寄せてきた波にとびのって
Immer
springe
ich
auf
die
Wellen,
die
anrollen,
世界を見に行くんだ
um
die
Welt
zu
sehen.
きみがずっと
きみのことを笑わせてく
Du
bist
es,
der
dich
selbst
immer
zum
Lachen
bringt.
世界で一人の力を持ってるから
Denn
du
besitzt
eine
Kraft,
die
einzigartig
auf
der
Welt
ist.
坂で止まり
壁に当たり
それで終わり?
Am
Hang
anhalten,
gegen
eine
Wand
stoßen,
ist
das
schon
das
Ende?
そんなのイヤだって
いつでも叫んでゆく
‚So
etwas
will
ich
nicht!‘,
werde
ich
immer
rufen.
泣いていても笑ってても
時間は均等に過ぎてゆく
Ob
du
weinst
oder
lachst,
die
Zeit
vergeht
gleichmäßig.
こんなはずじゃなかった、って
ボヤいてても。
Auch
wenn
du
murmelst:
‚So
sollte
es
nicht
sein.‘
できることは山ほどある
自分最高って信じるために
Es
gibt
unzählige
Dinge,
die
du
tun
kannst,
um
zu
glauben,
dass
du
der
Beste
bist.
何かを呪う前に少しでも動いてみる
Bevor
du
etwas
verfluchst,
versuch
dich
wenigstens
ein
bisschen
zu
bewegen.
今しかできないこと
自分からつぶしてないで
Zerstöre
nicht
selbst
die
Dinge,
die
du
nur
jetzt
tun
kannst.
怖がるほどのなくすものもないから
Denn
du
hast
nicht
so
viel
zu
verlieren,
dass
du
Angst
haben
müsstest.
期待すらできないのは
動けていないから
Dass
du
nicht
einmal
hoffen
kannst,
liegt
daran,
dass
du
dich
nicht
bewegst.
どこか人事みたいに
眺めて終わりたくない
Ich
will
nicht
enden,
indem
ich
nur
zuschaue,
als
wäre
es
das
Problem
eines
anderen.
きみがずっと
きみのことを笑わせてく
Du
bist
es,
der
dich
selbst
immer
zum
Lachen
bringt.
世界で一人の力を持ってるから
Denn
du
besitzt
eine
Kraft,
die
einzigartig
auf
der
Welt
ist.
坂で止まり
壁に当たり
それで終わり?
Am
Hang
anhalten,
gegen
eine
Wand
stoßen,
ist
das
schon
das
Ende?
そんなのイヤだって
いつでも叫んでゆく
‚So
etwas
will
ich
nicht!‘,
werde
ich
immer
rufen.
とは言っても誰だって
自分にできるのか不安があって
Aber
trotzdem
hat
jeder
Angst,
ob
er
es
schaffen
kann.
おそらくこんなんじゃダメだって
落ち込みモードがはじまって
Wahrscheinlich
denkst
du
‚So
geht
das
nicht‘,
und
die
depressive
Phase
beginnt.
考えてるその時間に
何でもやってみりゃいいのに
In
der
Zeit,
die
du
mit
Nachdenken
verbringst,
könntest
du
doch
einfach
irgendetwas
ausprobieren.
またまた現実逃避、えんえんと
なかなか抜け出せなくなるの
Immer
wieder
Realitätsflucht,
endlos,
es
wird
schwer,
da
wieder
herauszukommen.
ダメな自分でいいさ
昨日より良く変えてこう
Es
ist
okay,
dein
fehlerhaftes
Ich
zu
sein,
lass
uns
besser
werden
als
gestern.
キライなトコ見えるなら
残らず直してこう
Wenn
du
die
Stellen
siehst,
die
du
hasst,
lass
sie
uns
restlos
korrigieren.
やるだけやれた?
気持ち良かった?
Hast
du
alles
gegeben?
Hat
es
sich
gut
angefühlt?
でもまだあるね?
それなら一緒にいこう
Aber
es
gibt
noch
mehr,
oder?
Dann
lass
uns
zusammen
gehen.
今しか見えないもの
ふたをして通り過ぎないで
Verschließe
nicht
die
Dinge,
die
du
nur
jetzt
sehen
kannst,
und
geh
nicht
daran
vorbei.
しがみつくほどの毎日でもないのに
Obwohl
es
nicht
so
ist,
als
müsstest
du
dich
an
jeden
Tag
klammern.
なかなか動けなくて
動けること忘れてる
Du
kannst
dich
kaum
bewegen
und
vergisst,
dass
du
dich
bewegen
kannst.
決められてるみたいに
知り尽くした顔したくない
Ich
will
kein
Gesicht
machen,
als
wüsste
ich
alles,
als
wäre
alles
schon
entschieden.
きみがずっと
きみのことを笑わせてく
Du
bist
es,
der
dich
selbst
immer
zum
Lachen
bringt.
世界で一人の力を持ってるから
Denn
du
besitzt
eine
Kraft,
die
einzigartig
auf
der
Welt
ist.
坂で止まり
壁に当たり
それで終わり?
Am
Hang
anhalten,
gegen
eine
Wand
stoßen,
ist
das
schon
das
Ende?
そんなのイヤだって
いつでも叫んでゆく
‚So
etwas
will
ich
nicht!‘,
werde
ich
immer
rufen.
Wow,
wow,,,,
Wow,
wow,,,,
もっと自由になれ
きっと強く変われる
Werde
freier,
du
kannst
sicher
stärker
werden.
笑われてもやめやしない
信じるのは
Auch
wenn
man
über
mich
lacht,
ich
höre
nicht
auf.
Woran
ich
glaube,
ist
一人一人の光と折れない心
das
Licht
jedes
Einzelnen
und
ein
unbeugsames
Herz.
いま動けば明日は違う場所についてる
Wenn
du
dich
jetzt
bewegst,
wirst
du
morgen
an
einem
anderen
Ort
ankommen.
足りない自分も日増しに好きになる
Du
wirst
auch
dein
unzulängliches
Ich
Tag
für
Tag
mehr
mögen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.