lecca - ちから (lecca LIVE 2017 People on the High Street) - traduction des paroles en allemand




ちから (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
Kraft (lecca LIVE 2017 People on the High Street)
動き出した運命に逆らって閉じこもれない
Gegen das Schicksal, das in Bewegung geraten ist, kann ich mich nicht verschließen.
いつでも 押し寄せてきた波にとびのって
Immer springe ich auf die Wellen, die anrollen,
世界を見に行くんだ
um die Welt zu sehen.
きみがずっと きみのことを笑わせてく
Du bist es, der dich selbst immer zum Lachen bringt.
世界で一人の力を持ってるから
Denn du besitzt eine Kraft, die einzigartig auf der Welt ist.
坂で止まり 壁に当たり それで終わり?
Am Hang anhalten, gegen eine Wand stoßen, ist das schon das Ende?
そんなのイヤだって いつでも叫んでゆく
‚So etwas will ich nicht!‘, werde ich immer rufen.
泣いていても笑ってても 時間は均等に過ぎてゆく
Ob du weinst oder lachst, die Zeit vergeht gleichmäßig.
こんなはずじゃなかった、って ボヤいてても。
Auch wenn du murmelst: ‚So sollte es nicht sein.‘
できることは山ほどある 自分最高って信じるために
Es gibt unzählige Dinge, die du tun kannst, um zu glauben, dass du der Beste bist.
何かを呪う前に少しでも動いてみる
Bevor du etwas verfluchst, versuch dich wenigstens ein bisschen zu bewegen.
今しかできないこと 自分からつぶしてないで
Zerstöre nicht selbst die Dinge, die du nur jetzt tun kannst.
怖がるほどのなくすものもないから
Denn du hast nicht so viel zu verlieren, dass du Angst haben müsstest.
期待すらできないのは 動けていないから
Dass du nicht einmal hoffen kannst, liegt daran, dass du dich nicht bewegst.
どこか人事みたいに 眺めて終わりたくない
Ich will nicht enden, indem ich nur zuschaue, als wäre es das Problem eines anderen.
きみがずっと きみのことを笑わせてく
Du bist es, der dich selbst immer zum Lachen bringt.
世界で一人の力を持ってるから
Denn du besitzt eine Kraft, die einzigartig auf der Welt ist.
坂で止まり 壁に当たり それで終わり?
Am Hang anhalten, gegen eine Wand stoßen, ist das schon das Ende?
そんなのイヤだって いつでも叫んでゆく
‚So etwas will ich nicht!‘, werde ich immer rufen.
とは言っても誰だって 自分にできるのか不安があって
Aber trotzdem hat jeder Angst, ob er es schaffen kann.
おそらくこんなんじゃダメだって 落ち込みモードがはじまって
Wahrscheinlich denkst du ‚So geht das nicht‘, und die depressive Phase beginnt.
考えてるその時間に 何でもやってみりゃいいのに
In der Zeit, die du mit Nachdenken verbringst, könntest du doch einfach irgendetwas ausprobieren.
またまた現実逃避、えんえんと なかなか抜け出せなくなるの
Immer wieder Realitätsflucht, endlos, es wird schwer, da wieder herauszukommen.
ダメな自分でいいさ 昨日より良く変えてこう
Es ist okay, dein fehlerhaftes Ich zu sein, lass uns besser werden als gestern.
キライなトコ見えるなら 残らず直してこう
Wenn du die Stellen siehst, die du hasst, lass sie uns restlos korrigieren.
やるだけやれた? 気持ち良かった?
Hast du alles gegeben? Hat es sich gut angefühlt?
でもまだあるね? それなら一緒にいこう
Aber es gibt noch mehr, oder? Dann lass uns zusammen gehen.
今しか見えないもの ふたをして通り過ぎないで
Verschließe nicht die Dinge, die du nur jetzt sehen kannst, und geh nicht daran vorbei.
しがみつくほどの毎日でもないのに
Obwohl es nicht so ist, als müsstest du dich an jeden Tag klammern.
なかなか動けなくて 動けること忘れてる
Du kannst dich kaum bewegen und vergisst, dass du dich bewegen kannst.
決められてるみたいに 知り尽くした顔したくない
Ich will kein Gesicht machen, als wüsste ich alles, als wäre alles schon entschieden.
きみがずっと きみのことを笑わせてく
Du bist es, der dich selbst immer zum Lachen bringt.
世界で一人の力を持ってるから
Denn du besitzt eine Kraft, die einzigartig auf der Welt ist.
坂で止まり 壁に当たり それで終わり?
Am Hang anhalten, gegen eine Wand stoßen, ist das schon das Ende?
そんなのイヤだって いつでも叫んでゆく
‚So etwas will ich nicht!‘, werde ich immer rufen.
Wow, wow,,,,
Wow, wow,,,,
もっと自由になれ きっと強く変われる
Werde freier, du kannst sicher stärker werden.
笑われてもやめやしない 信じるのは
Auch wenn man über mich lacht, ich höre nicht auf. Woran ich glaube, ist
一人一人の光と折れない心
das Licht jedes Einzelnen und ein unbeugsames Herz.
いま動けば明日は違う場所についてる
Wenn du dich jetzt bewegst, wirst du morgen an einem anderen Ort ankommen.
足りない自分も日増しに好きになる
Du wirst auch dein unzulängliches Ich Tag für Tag mehr mögen.





Writer(s): Lecca, lecca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.