Paroles et traduction lecca - サンセット
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽が沈むまでこのまま
きみの顔を見ていられるなら
きっと
If
I
could
be
here
with
you,
until
the
sun
goes
down,
I
am
sure
この目にやきつくだろう
It
will
leave
an
imprint
in
my
eyes
二度とは来ないこの瞬間を過ごした君との景色
The
scenery
of
this
moment,
that
will
never
come
back,
that
I
spent
with
you
うれしいことがあると
誰より先に君へのメール
When
something
good
happens,
I
send
you
a
mail
before
anyone
else
ひとりじゃ持てあます重荷も
聞いててくれるから空へ飛ぶ
If
alone
I
could
barely
carry
the
burden,
it
flies
into
the
sky
once
you
hear
of
it
嫌な顔ひとつせず
わかるわかる、ってうなづいてる
You
nod
without
a
frown,
I
get
you,
I
get
you
君との時は癖になる
共にいるなら憂いなく
Being
with
you
is
addictive,
if
I
am
with
you,
I
have
no
worries
ああ
このまま時間が過ぎないでくれたら
Oh,
I
wish
this
moment
could
last
forever
二人は変わらずにいられるのに
The
two
of
us
could
remain
unchanged
けど
速く厳しい時の流れにもまれても
いいから一緒にいようよ
But
even
if
we
were
to
be
shaken
by
the
fast
and
relentless
flow
of
time,
let's
stay
together
陽が沈むまでこのまま
隣で波のむこう
Right
here
next
to
me,
until
the
sun
goes
down,
beyond
the
incoming
waves
見つめていたいって思うよずっと
I
think
I'd
like
to
keep
looking
at
you
来年もその先の夏も
変わらない未来を二人なら迎えるはず
Next
year,
and
every
summer
after
that,
together
we
will
welcome
a
future
that
will
not
change
馬鹿みたいに思い出すのは君が初めて
I
think
about
you
like
an
idiot,
you
were
my
first
遠慮がちに誘ってくれたこと
You
asked
me
out,
a
little
shy
独り者同士
変わり者同士
もしよければお茶などしませんか?
Two
lonely
souls,
two
weirdoes,
excuse
me
but
would
you
like
to
get
some
tea?
ひとりじゃない安心なんかよりも
君をひとりじめしてる誇らしさ
More
than
a
sense
of
relief
at
not
being
alone,
I
am
proud
that
I
am
hogging
you
all
to
myself
もし出会えていなければ私の人生は今とはかけ離れていたでしょう
If
we
had
not
met,
my
life
would
be
completely
different
from
now
例えば休みにひとりで
ここに来て海を眺めてみても
For
example,
if
I
were
alone
during
my
day
off,
I
would
come
here
and
look
at
the
ocean
やがて時間をもてあまして
そのへん写真撮って帰るかも
Eventually,
I
would
get
bored
and
take
some
pictures
and
go
home
下手くそなサーファーも
砂まみれの子供たちも
The
clumsy
surfers
and
the
sandy
kids
君といるからきらきら輝いて見える
They
only
look
so
radiant
because
I
am
with
you
ああ
このまま時間が過ぎないでくれたら
Oh,
I
want
this
moment
to
last
forever
二人は変わらずにいられるのに
The
two
of
us
could
remain
unchanged
けど
速く厳しい時の流れにもまれてもいいから一緒にいようよ
But
even
if
we
were
to
be
shaken
by
the
fast
and
relentless
flow
of
time,
let's
be
together
陽が沈むまでこのまま
きみの顔を見ていられるなら
きっと
If
I
could
be
here
with
you
until
the
sun
goes
down,
I
am
sure
この目にやきつくだろう
It
will
leave
an
imprint
in
my
eyes
二度とは来ないこの瞬間を過ごした君との景色
The
scenery
of
this
moment,
that
will
never
come
back,
that
I
spent
with
you
陽が沈むまでこのまま
隣で波のむこう
Right
here
next
to
me,
until
the
sun
goes
down,
beyond
the
incoming
waves
見つめていたいって思うよずっと
I
think
I'd
like
to
keep
looking
at
you
来年もその先の夏も
変わらない未来を二人なら迎えるはず
Next
year,
and
every
summer
after
that,
together
we
will
welcome
a
future
that
will
not
change
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.