lecca - ミセス某 - traduction des paroles en allemand

ミセス某 - leccatraduction en allemand




ミセス某
Frau Soundso
ミセス某って呼ばれていたら 私が私じゃなくなりそうで
Wenn man mich Frau Soundso nennt, fühlt es sich an, als wäre ich nicht mehr ich selbst
やめてくれません? 人をオマケみたいに呼ぶのはもう
Können Sie damit aufhören? Mich wie ein Anhängsel zu bezeichnen
ねー、おたくのダンナ様は何してるひと?
Hey, was macht Ihr Ehemann beruflich?
どこで出会ったの?何が好きなの?ちなみに今部長?課長?
Wo haben Sie ihn kennengelernt? Was mag er? Ist er übrigens jetzt Abteilungsleiter? Sektionsleiter?
あらまぁ素敵、海外出張? おみやげも楽しみでしょう
Oh, wie wunderbar, eine Dienstreise ins Ausland? Da freuen Sie sich sicher auch auf die Mitbringsel
きっとご主人もキレイな奥様待ってるなんて幸せでしょう
Ihr Mann ist sicher glücklich, dass so eine schöne Frau auf ihn wartet
ダンナ様の好物は もちろん頭に入ってます?
Die Lieblingsgerichte Ihres Mannes haben Sie natürlich im Kopf?
柔軟剤ならorganic 花の水やりはautomatic!
Der Weichspüler ist Bio, die Blumenbewässerung automatisch!
あなたが誰だか存じませんが お見それしました ヨッ奥さん
Ich weiß zwar nicht, wer Sie sind, aber Hut ab! Bravo, Frau Gemahlin!
あの人がいるのはあなたのおかげ 縁の下の力持ち
Dass er da ist, ist Ihr Verdienst, die Stütze im Hintergrund
嬉しくないのよ 私の人生の主人は私で
Das freut mich nicht. Die Herrin meines Lebens bin ich selbst
いつから 裏方の黒子でいるの?
Seit wann bin ich nur die Bühnenhelferin im Hintergrund?
ミセス某とは呼ばないで
Nenn mich nicht Frau Soundso
だって私は私 生きてるの
Denn ich bin ich, ich lebe
今日着るものくらい自分で決めるわよ wow, wow
Was ich heute anziehe, entscheide ich selbst, wow, wow
そこの奥さんとか言わないで
Nenn mich nicht einfach ‚die Ehefrau‘
だって奥より表 行きたいの
Denn ich will lieber im Vordergrund stehen als im Hintergrund
自分の道くらい自分の足で立つわ wow, wow
Meinen eigenen Weg gehe ich auf meinen eigenen Füßen, wow, wow
正直こんなのウンザリ 半歩後ろに下がったり
Ehrlich gesagt, habe ich das satt. Einen halben Schritt zurückzutreten,
あなたのために変わったり するわけないの分かるでしょ
mich für dich zu ändern das kommt nicht in Frage, verstehst du?
バンザイ!あなたの成功は あなたのものよ、おめでとう
Hurra! Dein Erfolg gehört dir, Glückwunsch!
私はあなたの分身じゃないからダメなのこんなんじゃ
Ich bin nicht dein Abbild, so geht das nicht
あなたの成功を自分の手柄のように思えない
Deinen Erfolg kann ich nicht als meinen eigenen Verdienst ansehen
歩きたいの自分の足 大地にしっかりとつけて
Ich will auf meinen eigenen Füßen gehen, fest auf dem Boden
スーパーカーならいらないの 私は私でいい
Einen Supersportwagen brauche ich nicht. Ich bin gut so, wie ich bin
夢中じゃないのよ あなたを支えるだけの毎日じゃ
Ich bin nicht begeistert von Tagen, die nur daraus bestehen, dich zu unterstützen
燃えないの だから思い出してみる
Das entfacht kein Feuer in mir. Deshalb erinnere ich mich zurück
ミセス某とは呼ばないで
Nenn mich nicht Frau Soundso
だって私は私 生きてるの
Denn ich bin ich, ich lebe
今日着るものくらい自分で決めるわよ wow, wow
Was ich heute anziehe, entscheide ich selbst, wow, wow
そこの奥さんとか言わないで
Nenn mich nicht einfach ‚die Ehefrau‘
だって奥より表 行きたいの
Denn ich will lieber im Vordergrund stehen als im Hintergrund
自分の道くらい自分の足で立つわ wow, wow
Meinen eigenen Weg gehe ich auf meinen eigenen Füßen, wow, wow
素敵なレストランでも 友達の集まりでも
Selbst in schicken Restaurants oder bei Treffen mit Freunden,
子どもの保護者会でも 心で叫んでるの
selbst bei Elternabenden in der Schule, schreie ich innerlich:
私は私 それを忘れずいよう
Ich bin ich das will ich nicht vergessen
ミセス某は仮の姿よ
Frau Soundso ist nur eine vorübergehende Rolle
ミセス某とは呼ばないで
Nenn mich nicht Frau Soundso
だって私は私 生きてるの
Denn ich bin ich, ich lebe
今日着るものくらい自分で決めるわよ wow, wow
Was ich heute anziehe, entscheide ich selbst, wow, wow
そこの奥さんとか言わないで
Nenn mich nicht einfach ‚die Ehefrau‘
だって奥より表 行きたいの
Denn ich will lieber im Vordergrund stehen als im Hintergrund
自分の道くらい自分の足で立つわ wow, wow
Meinen eigenen Weg gehe ich auf meinen eigenen Füßen, wow, wow





Writer(s): lecca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.