Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世間は騒ぐよミソミソ
でもそんな年にこそ
Big
Up
Big
Up
Die
Welt
macht
Wirbel,
dreißig,
dreißig,
aber
gerade
in
diesem
Alter:
Big
Up,
Big
Up!
盛り上がる理由もいろいろ
止まらない終わらない命を
Es
gibt
viele
Gründe
zu
feiern,
ein
Leben,
das
nicht
stoppt,
nicht
endet.
生きてるってゆーのにおじさんたちは
旧石器時代ばりに古い価値観
Obwohl
wir
leben,
haben
diese
alten
Männer
Wertvorstellungen
so
alt
wie
die
Altsteinzeit.
ふりかざしたまんまビューティアジアン
前に「きみもミソジだしな」
Sie
schwingen
sie
herum
und
sagen
dir
ins
Gesicht:
"Du
bist
ja
auch
dreißig."
そもそもまずミソジというものに
必要以上に注目、Rock-on
Überhaupt,
diesem
"Dreißig"-Ding
wird
unnötig
viel
Aufmerksamkeit
geschenkt,
Rock-on!
アラフォーに続きアラサー
その内でてくるでしょアラトゥウェ、アラテンも
Nach
Ü40
kommt
Ü30,
bald
gibt's
wohl
auch
Ü20,
Ü10.
まとめるなよ!
同じ30でも極右から極左まではばひろい
Werft
uns
nicht
in
einen
Topf!
Selbst
mit
30
gibt
es
eine
riesige
Bandbreite
von
ganz
rechts
bis
ganz
links.
婚活てなんですか
食べられますか
そこにあるのは愛なんですか
Was
ist
"Konkatsu"?
Kann
man
das
essen?
Ist
da
wirklich
Liebe
im
Spiel?
We're
not
gonna
change
at
all
Wir
werden
uns
überhaupt
nicht
ändern.
年は年にすぎないの
oh
oh
Alter
ist
nur
eine
Zahl,
oh
oh.
立ち止まる気ならはるか昔に止まっていたでしょう
Wenn
wir
hätten
anhalten
wollen,
hätten
wir
das
schon
vor
langer
Zeit
getan.
負けるな30歳
突っ走る準備はいいかい?
Gib
nicht
auf,
Dreißigjährige!
Seid
ihr
bereit
durchzustarten?
一番楽しいときに縮こまるなよ
ほら、ついてこれるかい
Zieht
euch
nicht
zurück,
wenn
es
am
schönsten
ist!
Na,
könnt
ihr
mithalten?
関係ない、関係ない
指折り数えてない我が人生
Ist
egal,
ist
egal,
ich
zähle
die
Jahre
meines
Lebens
nicht
an
den
Fingern
ab.
想定内、想定内
こんなにも自由に生きてる
Alles
im
Rahmen,
alles
im
Rahmen,
ich
lebe
so
frei.
関係ない、関係ない
きっとこの先もっと
Ist
egal,
ist
egal,
sicher
wird
es
in
Zukunft
noch
mehr...
関係ない、関係ない
そんな女になるでしょう
Ist
egal,
ist
egal,
so
eine
Frau
werde
ich
sein.
「老いてますますなお盛ん」ってか
老いてもいないから超さかん♪
"Im
Alter
blüht
man
erst
richtig
auf"
oder
so?
Ich
bin
nicht
mal
alt,
also
bin
ich
super
aktiv♪
さかんさかん血気盛ん
見境いはあるけど心身ともに多感
Aktiv,
aktiv,
voller
Tatendrang.
Ich
habe
Grenzen,
aber
Körper
und
Geist
sind
überaus
empfindsam.
年相応に、はアソウに言お〜!
とりあえず漢字も読めるし
Das
mit
dem
"altersgemäß"
können
wir
vergessen!
Ich
kann
zumindest
lesen
und
schreiben.
人としてまっすぐ生きるに
20も30も40もない
Um
als
Mensch
aufrichtig
zu
leben,
gibt
es
kein
20,
30
oder
40.
らしくふるまうということのメリットあるなら教えてよ
Wenn
es
Vorteile
hat,
sich
"entsprechend"
zu
verhalten,
dann
sagt
sie
mir
doch.
例えば100の大台にのる年のじーちゃんばーちゃん前にして
Zum
Beispiel,
wenn
ihr
vor
einem
Opa
oder
einer
Oma
steht,
die
100
werden,
「そろそろ死ぬ年」って言いますか?
それとも健在喜びますか?
Sagt
ihr
dann:
"Ist
wohl
bald
Zeit
zu
sterben"?
Oder
freut
ihr
euch,
dass
sie
noch
fit
sind?
この年はこうだろって決めつけは良くないと存じまする
Ich
finde
es
nicht
gut,
festzulegen,
wie
man
in
diesem
oder
jenem
Alter
zu
sein
hat.
We're
not
gonna
change
at
all
Wir
werden
uns
überhaupt
nicht
ändern.
年は年にすぎないの
oh
oh
Alter
ist
nur
eine
Zahl,
oh
oh.
立ち止まる気ならはるか昔に止まっていたでしょう
Wenn
wir
hätten
anhalten
wollen,
hätten
wir
das
schon
vor
langer
Zeit
getan.
負けるな30歳
突っ走る準備はいいかい?
Gib
nicht
auf,
Dreißigjährige!
Seid
ihr
bereit
durchzustarten?
一番楽しいときに縮こまるなよ
ほら、ついてこれるかい
Zieht
euch
nicht
zurück,
wenn
es
am
schönsten
ist!
Na,
könnt
ihr
mithalten?
関係ない、関係ない
指折り数えてない我が人生
Ist
egal,
ist
egal,
ich
zähle
die
Jahre
meines
Lebens
nicht
an
den
Fingern
ab.
想定内、想定内
こんなにも自由に生きてる
Alles
im
Rahmen,
alles
im
Rahmen,
ich
lebe
so
frei.
関係ない、関係ない
きっとこの先もっと
Ist
egal,
ist
egal,
sicher
wird
es
in
Zukunft
noch
mehr...
関係ない、関係ない
そんな女になるでしょう
Ist
egal,
ist
egal,
so
eine
Frau
werde
ich
sein.
年から決めるなあなたの人生
行きたいトコは行くがいいぜ
Bestimme
dein
Leben
nicht
nach
dem
Alter!
Geh
dorthin,
wohin
du
gehen
willst!
下り坂って誰が言った?
がっちり登ってます
Wer
hat
gesagt,
es
geht
bergab?
Ich
klettere
stramm
bergauf!
まだ見えない未来がごまんとあるし
実は習いたいこともあるし
Es
gibt
noch
unzählige
ungesehene
Zukünfte,
und
eigentlich
gibt
es
Dinge,
die
ich
lernen
möchte.
今でも心はこどものままだし
大して変わってません
Mein
Herz
ist
immer
noch
das
eines
Kindes,
ich
habe
mich
nicht
groß
verändert.
いつも通りの日々に改めて感謝をする気持ち
Das
Gefühl,
für
die
alltäglichen
Tage
erneut
Dankbarkeit
zu
empfinden.
体であらわしてゆけるなら
これこそ幸せに存じます
Wenn
ich
das
mit
meinem
Körper
ausdrücken
kann,
das
ist
für
mich
wahres
Glück.
ムリなことならやらないし
わがまま言うのもやめないし
Was
unmöglich
ist,
mache
ich
nicht,
und
ich
höre
auch
nicht
auf,
eigensinnig
zu
sein.
人より自分にもてたいし
あえて言うならそんな年三十路
Ich
will
lieber
mir
selbst
gefallen
als
anderen,
und
wenn
ich
es
definieren
muss:
So
ist
man
mit
Dreißig.
関係ない、関係ない
指折り数えてない我が人生
Ist
egal,
ist
egal,
ich
zähle
die
Jahre
meines
Lebens
nicht
an
den
Fingern
ab.
想定内、想定内
こんなにも自由に生きてる
Alles
im
Rahmen,
alles
im
Rahmen,
ich
lebe
so
frei.
関係ない、関係ない
きっとこの先もっと
Ist
egal,
ist
egal,
sicher
wird
es
in
Zukunft
noch
mehr...
関係ない、関係ない
そんな女になるでしょう
Ist
egal,
ist
egal,
so
eine
Frau
werde
ich
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.