Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひとりでに歩き出したMy
heart
急いでつなぎ止めようとしてた
Mein
Herz,
das
von
allein
losging,
versuchte
ich
eilig
festzuhalten
ひとりでもできることをひとりではできないフリ
気付いたらしてさ
Ich
tat
so,
als
könnte
ich
Dinge,
die
ich
allein
kann,
nicht
allein
tun,
ohne
es
zu
merken
渡したくない、あなたの隣を
あきらめたくない、二人の未来を
Ich
will
deinen
Platz
neben
mir
nicht
hergeben,
unsere
Zukunft
will
ich
nicht
aufgeben
いつまでもきっとこの愛を
その願いをしたためたLove
Letter
Diesen
Wunsch,
dass
diese
Liebe
ewig
währen
möge,
schrieb
ich
in
einen
Liebesbrief
いつまでもそばにいると
信じてた夏の日のふたり
Wir
beide
an
jenem
Sommertag,
ich
glaubte,
wir
würden
immer
zusammen
sein
気付かない振り続けて
そばにいて笑ってた
Ich
tat
weiter
so,
als
würde
ich
nichts
bemerken,
blieb
an
deiner
Seite
und
lächelte
浮かんでは消えてゆくMy
wordsを
面と向かっては言えないけど
Meine
Worte,
die
auftauchen
und
verschwinden,
kann
ich
dir
nicht
ins
Gesicht
sagen,
aber
最初から存在しない想いにすることはできない、どうしても
Ich
kann
diese
Gefühle
unmöglich
so
behandeln,
als
hätten
sie
nie
existiert
あなたのその横顔を
横目で盗み見しながら
Während
ich
dein
Profil
heimlich
aus
den
Augenwinkeln
beobachtete
少しずつ胸に溜めてった
伝えたい想い
消えてゆく前に
Sammelten
sich
die
Gefühle,
die
ich
dir
mitteilen
will,
nach
und
nach
in
meiner
Brust,
bevor
sie
verschwinden
吐き出す言葉はとめどなく紙にあふれて
Die
Worte,
die
ich
ausspucke,
fließen
endlos
auf
das
Papier
差し出すときは来なくても
今はあなたを想い
Auch
wenn
die
Zeit
nie
kommt,
ihn
dir
zu
geben,
denke
ich
jetzt
an
dich
※渡せなかったLove
Letter
伝えられない想いは
※ Der
Liebesbrief,
den
ich
nicht
übergeben
konnte,
die
unaussprechlichen
Gefühle
誰にも見つからないまま
空へ飛ぶ
Fliegen
zum
Himmel,
von
niemandem
gefunden
叶えたかった想いを
空に浮かぶ星に言おう
Die
Wünsche,
die
ich
erfüllen
wollte,
sage
ich
den
Sternen
am
Himmel
いつかこの恋が終わっても
忘れない※
Auch
wenn
diese
Liebe
eines
Tages
endet,
werde
ich
sie
nicht
vergessen
※
気付いて欲しい想いを
気付かせないようふたをして
Die
Gefühle,
von
denen
ich
wollte,
dass
du
sie
bemerkst,
deckte
ich
zu,
damit
du
sie
nicht
bemerkst
少しでも長くそばにいるために
笑ってた
Ich
lächelte,
nur
um
ein
wenig
länger
an
deiner
Seite
sein
zu
können
吐き出す言葉はとめどなく紙にあふれて
Die
Worte,
die
ich
ausspucke,
fließen
endlos
auf
das
Papier
差し出すときは来なくても
今はあなたを想い
Auch
wenn
die
Zeit
nie
kommt,
ihn
dir
zu
geben,
denke
ich
jetzt
an
dich
(※くり返し)
(※
Wiederholung
des
Refrains)
間違ってもあなたの口から
ごめんねなんて聞きたくない
Selbst
wenn
es
falsch
ist,
will
ich
von
dir
kein
„Entschuldigung“
hören
だけどどうすればいいの
この恋心
他の男なんて欲しくもない
Aber
was
soll
ich
tun?
Dieses
verliebte
Herz,
ich
will
keinen
anderen
Mann
どうしてあの時そんな幸せそうな顔で笑ったの?
Warum
hast
du
damals
mit
so
einem
glücklichen
Gesicht
gelächelt?
そんなバカなセリフ言えないから
飛ばすLove
Letter
Weil
ich
so
dumme
Worte
nicht
sagen
kann,
lasse
ich
den
Liebesbrief
fliegen
渡せなかったLove
Letter
伝えられない想いは
Der
Liebesbrief,
den
ich
nicht
übergeben
konnte,
die
unaussprechlichen
Gefühle
誰にも見つからないまま
空へ飛ぶ
Fliegen
zum
Himmel,
von
niemandem
gefunden
叶えたかった想いを
空に浮かぶ星に言おう
Die
Wünsche,
die
ich
erfüllen
wollte,
sage
ich
den
Sternen
am
Himmel
いつかこの恋が終わっても
忘れない
Auch
wenn
diese
Liebe
eines
Tages
endet,
werde
ich
sie
nicht
vergessen
渡せなかったLove
Letter
伝えられない想いは
Der
Liebesbrief,
den
ich
nicht
übergeben
konnte,
die
unaussprechlichen
Gefühle
誰にも見つからないまま
空へ飛ぶ
Fliegen
zum
Himmel,
von
niemandem
gefunden
叶えたかった想いを
空に浮かぶ星に言おう
Die
Wünsche,
die
ich
erfüllen
wollte,
sage
ich
den
Sternen
am
Himmel
いつかこの恋が終わっても
忘れない
Auch
wenn
diese
Liebe
eines
Tages
endet,
werde
ich
sie
nicht
vergessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lecca, lecca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.