lilcrykid - МЕРТВЫЕ ЦВЕТЫ - traduction des paroles en allemand

МЕРТВЫЕ ЦВЕТЫ - lilcrykidtraduction en allemand




МЕРТВЫЕ ЦВЕТЫ
TOTE BLUMEN
Детка, твои розы меня ранят шипами
Baby, deine Rosen verletzen mich mit ihren Dornen
Я который год уже спасаюсь лишь xanny
Ich rette mich schon seit Jahren nur mit Xanny
Сломай мои рёбра, дай свободы дыханью
Brich meine Rippen, gib meiner Atmung Freiheit
Мёртвые цветы манят своим ароматом
Tote Blumen locken mit ihrem Duft
Детка, твои розы меня ранят шипами
Baby, deine Rosen verletzen mich mit ihren Dornen
Я который год уже спасаюсь лишь xanny
Ich rette mich schon seit Jahren nur mit Xanny
Сломай мои рёбра, дай свободы дыханью
Brich meine Rippen, gib meiner Atmung Freiheit
Мёртвые цветы манят своим ароматом
Tote Blumen locken mit ihrem Duft
Я хочу свободы, но в коробке так тесно
Ich will Freiheit, aber in der Kiste ist es so eng
Я убью себя лишь только ради протеста
Ich werde mich umbringen, nur aus Protest
"Всё будет хорошо" говорят с самого детства
"Alles wird gut" - sagen sie seit meiner Kindheit
Но с каждым годом больше я мечтаю о смерти
Aber mit jedem Jahr träume ich mehr vom Tod
Я хочу свободы, но в коробке так тесно
Ich will Freiheit, aber in der Kiste ist es so eng
Я убью себя лишь только ради протеста
Ich werde mich umbringen, nur aus Protest
"Всё будет хорошо" говорят с самого детства
"Alles wird gut" - sagen sie seit meiner Kindheit
Но с каждым годом больше я мечтаю о смерти
Aber mit jedem Jahr träume ich mehr vom Tod
Детка, твои розы меня ранят шипами
Baby, deine Rosen verletzen mich mit ihren Dornen
Я который год уже спасаюсь лишь xanny
Ich rette mich schon seit Jahren nur mit Xanny
Сломай мои рёбра, дай свободы дыханью
Brich meine Rippen, gib meiner Atmung Freiheit
Мёртвые цветы манят своим ароматом
Tote Blumen locken mit ihrem Duft
Детка, твои розы меня ранят шипами
Baby, deine Rosen verletzen mich mit ihren Dornen
Я который год уже спасаюсь лишь xanny
Ich rette mich schon seit Jahren nur mit Xanny
Сломай мои рёбра, дай свободы дыханью
Brich meine Rippen, gib meiner Atmung Freiheit
Мёртвые цветы манят своим ароматом
Tote Blumen locken mit ihrem Duft





Writer(s): Lilcrykid, сергей лебедев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.