Детка,
твои
розы
меня
ранят
шипами
Baby,
deine
Rosen
verletzen
mich
mit
ihren
Dornen
Я
который
год
уже
спасаюсь
лишь
xanny
Ich
rette
mich
schon
seit
Jahren
nur
mit
Xanny
Сломай
мои
рёбра,
дай
свободы
дыханью
Brich
meine
Rippen,
gib
meiner
Atmung
Freiheit
Мёртвые
цветы
манят
своим
ароматом
Tote
Blumen
locken
mit
ihrem
Duft
Детка,
твои
розы
меня
ранят
шипами
Baby,
deine
Rosen
verletzen
mich
mit
ihren
Dornen
Я
который
год
уже
спасаюсь
лишь
xanny
Ich
rette
mich
schon
seit
Jahren
nur
mit
Xanny
Сломай
мои
рёбра,
дай
свободы
дыханью
Brich
meine
Rippen,
gib
meiner
Atmung
Freiheit
Мёртвые
цветы
манят
своим
ароматом
Tote
Blumen
locken
mit
ihrem
Duft
Я
хочу
свободы,
но
в
коробке
так
тесно
Ich
will
Freiheit,
aber
in
der
Kiste
ist
es
so
eng
Я
убью
себя
лишь
только
ради
протеста
Ich
werde
mich
umbringen,
nur
aus
Protest
"Всё
будет
хорошо"
— говорят
с
самого
детства
"Alles
wird
gut"
- sagen
sie
seit
meiner
Kindheit
Но
с
каждым
годом
больше
я
мечтаю
о
смерти
Aber
mit
jedem
Jahr
träume
ich
mehr
vom
Tod
Я
хочу
свободы,
но
в
коробке
так
тесно
Ich
will
Freiheit,
aber
in
der
Kiste
ist
es
so
eng
Я
убью
себя
лишь
только
ради
протеста
Ich
werde
mich
umbringen,
nur
aus
Protest
"Всё
будет
хорошо"
— говорят
с
самого
детства
"Alles
wird
gut"
- sagen
sie
seit
meiner
Kindheit
Но
с
каждым
годом
больше
я
мечтаю
о
смерти
Aber
mit
jedem
Jahr
träume
ich
mehr
vom
Tod
Детка,
твои
розы
меня
ранят
шипами
Baby,
deine
Rosen
verletzen
mich
mit
ihren
Dornen
Я
который
год
уже
спасаюсь
лишь
xanny
Ich
rette
mich
schon
seit
Jahren
nur
mit
Xanny
Сломай
мои
рёбра,
дай
свободы
дыханью
Brich
meine
Rippen,
gib
meiner
Atmung
Freiheit
Мёртвые
цветы
манят
своим
ароматом
Tote
Blumen
locken
mit
ihrem
Duft
Детка,
твои
розы
меня
ранят
шипами
Baby,
deine
Rosen
verletzen
mich
mit
ihren
Dornen
Я
который
год
уже
спасаюсь
лишь
xanny
Ich
rette
mich
schon
seit
Jahren
nur
mit
Xanny
Сломай
мои
рёбра,
дай
свободы
дыханью
Brich
meine
Rippen,
gib
meiner
Atmung
Freiheit
Мёртвые
цветы
манят
своим
ароматом
Tote
Blumen
locken
mit
ihrem
Duft
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lilcrykid, сергей лебедев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.