Paroles et traduction lily white - ふたりハピネス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
見つめていたいの
毎日あなたを
I
want
to
look
at
you,
everyday
見つめていたいの
朝から夜まで
I
want
to
Look
at
you,
from
the
morning
untill
night
さりげない仕草だけど
優しさを感じるとき
It's
a
casual
gesture,
but
when
I
feel
your
kindness
幸せになれる
気がしたの...
そうなの...
I
feel
like
I...
I
can
be
happy
そばにいたら(そばに)互いのこころ(いたい)
If
we
are
near
(near),
each
other's
hearts
(beat)
寄りそってゆくのでしょう?
Will
they
come
together?
ふたりで夢
あたためて追いかけてゆくのでしょう
We
will
hold
and
chase
our
dreams
素敵なこといつも数えてるの
I
am
always
counting
the
great
things
あなたから受けとった
愛の鼓動が
The
pulse
of
love
I
received
from
you
私を守ってる気がしてると言いたくて
I
wanted
to
tell
you
that
I
feel
protected
腕をひっばってみたの
So
I
pulled
your
arm
さりげない仕草だから
優しさが伝わるのね
It's
a
casual
gesture,
that's
why
the
kindness
is
transmitted
幸せになれる
ふたりはきっとなれる
I
can
be
happy,
we
both
can
信じてるの...
I
believe
in
it...
あふれ出すいとおしさが
自然だと思えるとき
When
the
affection
pours
and
it
feels
natural
幸せになろうって決めたのよ...
あなたと...
I
decided
that
we
will
be
happy...
with
you...
そばにいてと(そばに)
言葉にしたら(いてよ)
Be
by
my
side
(by
my
side)
and
tell
me
with
words
(be
there)
確かめあえるでしょう?
We
will
confirm
it,
right?
ふたりの夢
あたらしく塗りかえてゆくのでしょう
We
will
repaint
our
dreams
思い出たちいつも憶えてるの
I
am
always
remembering
our
memories
あなたとは離れない
愛の絆で
I
will
not
leave
you,
with
the
bond
of
our
love
私と撃がる気がしてると言いたかった
I
wanted
to
tell
you
that
I
feel
like
I
am
flying
with
you
ね、もっとこっちに来てよ
Come
closer
to
me
素敵なこといつも数えてるの
I
am
always
counting
the
great
things
あなたから受けとった
愛の鼓動が
The
pulse
of
love
I
received
from
you
私を守ってる気がしてると言いたくて
I
wanted
to
tell
you
that
I
feel
protected
少し涙がこぼれそう
Some
tears
come
to
my
eyes
思い出たちいつも憶えてるの
I
am
always
remembering
our
memories
あなたとは離れない
愛の絆で
I
will
not
leave
you,
with
the
bond
of
our
love
私と撃がる気がしてると言いたかった
I
wanted
to
tell
you
that
I
feel
like
I
am
flying
with
you
ね、もっとこっちに来てよ
Come
closer
to
me
あふれ出すいとおしさが
自然だと思えたから
When
the
affection
poured
and
it
felt
natural
幸せになれる
ふたりはきっとなれる
We
can
be
happy,
we
both
can
信じてるの...
I
believe
in
it...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 畑 亜貴, 佐々木 裕, 畑 亜貴, 佐々木 裕
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.