Paroles et traduction lily white - 微熱からMystery - (TeKe-TeKe ELEKI Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微熱からMystery - (TeKe-TeKe ELEKI Mix)
Mild Heat to Mystery - (TeKe-TeKe ELEKI Mix)
今年の夏の匂い
いつもとは違うみたい
The
scent
of
this
summer
is
different
than
usual
今年の夏の匂い
秘密に酔う香り
The
scent
of
this
summer
is
the
aroma
of
being
intoxicated
by
a
secret
いまの私が(いまの私が)
少し大人に(なりたい時は)
Now
I
(now
I),
a
bit
more
grown-up
(when
I
want
to
be)
あなたの声が(あなたの声が)聞こえた時なの
It's
when
I
hear
your
voice
(your
voice)
だから...
振り向いて
So...
turn
around
次に始まる夢はなんでしょう?
What
dream
is
going
to
start
next?
知らない切なさの予感
A
premonition
of
an
unknown
sadness
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
It's
scary,
but
I
don't
want
to
run
away,
from
this
mild
heat
to
mystery
不意に始まる夢はなんでしょう?
What
dream
is
going
to
start
unexpectedly?
知らないときめきの予感
A
premonition
of
an
unknown
thrill
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Teach
me
more
from
you
(a
coincidence?
or
is
it...?)
ひとりじゃなんにもできない
I
can't
do
anything
on
my
own
今年の夏に揺れる
髪型も変えてみる?
Should
I
change
my
hairstyle
that
flutters
in
this
summer?
今年の夏に揺れる
水着は照れちゃうの
The
swimsuit
that
flutters
in
this
summer
is
embarrassing
いつも私は(いつも私は)
熱い視線で(恥ずかしいけど)
I
always
(I
always),
with
my
hot
gaze
(embarrassing,
but)
あなたを見てる(あなたを見てる)気付いてくれない
Look
at
you
(look
at
you),
but
you
don't
notice
はやく...
振り向いて
Hurry...
turn
around
強い陽射しに灼かれながらも
Even
while
being
scorched
by
the
strong
sunlight
やっぱり臆病な自分
I'm
still
a
timid
person
つらいのは優しい態度
初恋はMystery
My
first
love
is
mysterious
because
of
my
timid
attitude
甘い陽射しに灼かれながらも
Even
while
being
scorched
by
the
sweet
sunlight
言えない臆病な自分
I
can't
tell
you
because
I'm
timid
あなたへのお願いもっと(どきどきさせたい)
My
request
to
you,
more
(make
my
heart
beat
faster)
私に恋をください
Please
fall
in
love
with
me
はやく...
振り向いて(瞳から)
Hurry...
turn
around
(from
your
eyes)
こぼれそう(愛しさが)
They
are
about
to
overflow
(with
love)
次に始まる夢はなんでしょう?
What
dream
is
going
to
start
next?
知らない切なさの予感
A
premonition
of
an
unknown
sadness
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
It's
scary,
but
I
don't
want
to
run
away,
from
this
mild
heat
to
mystery
不意に始まる夢はなんでしょう?
What
dream
is
going
to
start
unexpectedly?
知らないときめきの予感
A
premonition
of
an
unknown
thrill
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Teach
me
more
from
you
(a
coincidence?
or
is
it...?)
ひとりじゃなんにもできない
I
can't
do
anything
on
my
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Hiroshi Sasaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.