Paroles et traduction lily white - 微熱からMystery - (TeKe-TeKe ELEKI Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微熱からMystery - (TeKe-TeKe ELEKI Mix)
От лёгкой температуры до Тайны - (TeKe-TeKe ELEKI Mix)
今年の夏の匂い
いつもとは違うみたい
Аромат
этого
лета,
какой-то
он
другой.
今年の夏の匂い
秘密に酔う香り
Аромат
этого
лета,
опьяняющий
аромат
тайны.
いまの私が(いまの私が)
少し大人に(なりたい時は)
Сейчас
я
(сейчас
я)
хочу
быть
немного
взрослее
(хочу
быть
взрослее),
あなたの声が(あなたの声が)聞こえた時なの
Когда
слышу
твой
голос
(слышу
твой
голос).
だから...
振り向いて
Поэтому...
обернись.
次に始まる夢はなんでしょう?
Какой
же
сон
начнётся
следующим?
知らない切なさの予感
Предчувствие
незнакомой
грусти.
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
Страшно,
но
я
не
хочу
убегать.
От
лёгкой
температуры
до
Тайны.
不意に始まる夢はなんでしょう?
Какой
же
сон
внезапно
начнётся?
知らないときめきの予感
Предчувствие
незнакомого
трепета.
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Расскажи
мне
больше
(случайность?
Или...).
ひとりじゃなんにもできない
Одна
я
ничего
не
могу
поделать.
今年の夏に揺れる
髪型も変えてみる?
Может,
сменить
причёску,
раз
этим
летом
всё
так
зыбко?
今年の夏に揺れる
水着は照れちゃうの
Этим
летом
всё
так
зыбко,
а
в
купальнике
я
стесняюсь.
いつも私は(いつも私は)
熱い視線で(恥ずかしいけど)
Я
всегда
(я
всегда)
смотрю
на
тебя
горящим
взглядом
(хоть
и
стыдно),
あなたを見てる(あなたを見てる)気付いてくれない
Смотрю
на
тебя
(смотрю
на
тебя),
а
ты
не
замечаешь.
はやく...
振り向いて
Скорее...
обернись.
強い陽射しに灼かれながらも
Даже
обжигаяся
под
ярким
солнцем,
やっぱり臆病な自分
Я
всё
равно
остаюсь
робкой.
つらいのは優しい態度
初恋はMystery
Твоя
доброта
причиняет
мне
боль.
Первая
любовь
– Тайна.
甘い陽射しに灼かれながらも
Даже
обжигаяся
под
сладким
солнцем,
言えない臆病な自分
Я
не
могу
сказать,
какая
я
робкая.
あなたへのお願いもっと(どきどきさせたい)
Прошу
тебя
(хочу,
чтобы
сердце
забилось
чаще),
私に恋をください
Подари
мне
свою
любовь.
はやく...
振り向いて(瞳から)
Скорее...
обернись
(из
моих
глаз),
こぼれそう(愛しさが)
Вот-вот
польются
слёзы
(от
нежности).
次に始まる夢はなんでしょう?
Какой
же
сон
начнётся
следующим?
知らない切なさの予感
Предчувствие
незнакомой
грусти.
こわいけど逃げたくないの
微熱からMystery
Страшно,
но
я
не
хочу
убегать.
От
лёгкой
температуры
до
Тайны.
不意に始まる夢はなんでしょう?
Какой
же
сон
внезапно
начнётся?
知らないときめきの予感
Предчувствие
незнакомого
трепета.
あなたから教えてもっと(偶然?
それとも...)
Расскажи
мне
больше
(случайность?
Или...).
ひとりじゃなんにもできない
Одна
я
ничего
не
могу
поделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aki Namiki (pka Aki Hata), Hiroshi Sasaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.