Paroles et traduction lorche - Derinlerde x Yakamoz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derinlerde x Yakamoz
Deep Inside x Moonlight
Ben
sana
hiç
gel
demedim
ama
seninde
gitmeye
gönlün
varmış
I
never
told
you
to
come,
but
it
seems
you
had
the
heart
to
leave
anyway.
Gerçeği
saklı
kılan
şey
üstünü
örttüğümüz
yanlışlarmış
The
truth
we
hid
is
covered
by
the
lies
we've
woven.
Ruhen
bana
çok
uzaksın
ama
mesafeler
bile
sorun
değilmiş
You're
so
distant
from
me
in
spirit,
but
even
distances
don't
matter.
İnsanları
uzaklaştıran
şey
aramızda
ki
yangınlarmış
It's
the
fires
between
us
that
push
people
away.
Hep
kendine
katlanıyor
hep
kendine
yükleniyorsun
bazen
You
always
endure,
you
always
burden
yourself
sometimes.
Koruman
gereken
tek
şey
sevgin
o
da
kalbine
kitli
bi
mahzen
The
only
thing
you
need
to
protect
is
your
love,
and
it's
a
locked
vault
in
your
heart.
Seni
son
kez
gördüğüm
akşam
birbirimizi
çok
yanlış
anladık
The
evening
I
last
saw
you,
we
misunderstood
each
other
so
badly.
Umut
falan
vadetmiyorum
geri
dönme
sakın
mevsim
yazken
I
don't
promise
any
hope,
don't
come
back,
especially
not
in
summer.
Sen
bana
hep
sessiz
kalmışsın
sanırım
ben
çok
bağırıyorum
You've
always
been
silent
to
me,
I
think
I
shout
too
much.
Ne
zaman
gelecek
diye
soruyorlar;
Henüz
erken
çok
daha
diyorum
They
ask
when
you'll
come
back;
I
say
it's
too
early,
much
too
early.
Yalnızlığa
alışmıştım
zaten
sadece
tek
bir
sorunum
var
I
was
used
to
loneliness
anyway,
I
only
have
one
problem.
Beni
yerlerden
toplaman
gerek
seni
görünce
çok
dağılıyorum!
I
need
you
to
pick
me
up
from
the
ground,
I
fall
apart
when
I
see
you!
Ankaradan
nefret
ediyorum
adımlarım
sana
varmadığı
için
I
hate
Ankara
because
my
steps
don't
reach
you.
Yüzüne
bakıp
gülümsedim
ama
çok
kızgındım
kalmadığın
için
I
looked
at
your
face
and
smiled,
but
I
was
so
angry
that
you
didn't
stay.
Her
şeye
rağmen
beni
gerçekten
çok
kırdın
yine
de
üzülme
Despite
everything,
you
really
hurt
me,
but
don't
worry.
Senden
kopamıyorum
beni
herkesten
daha
iyi
anladığın
için
I
can't
let
go
of
you
because
you
understand
me
better
than
anyone
else.
Gitme
desem
kalabilir
misin,
bu
yangında
yanabilir
misin?
If
I
said
don't
go,
could
you
stay?
Could
you
burn
in
this
fire?
Aynı
yalanı
çok
kez
duydum
sende
benim
gibi
kanabilir
misin?
I've
heard
the
same
lie
many
times,
can
you
bleed
like
me?
Sanmam
beni
boşver
zaten,
gözlerimde
kalmaz
katrem
I
don't
think
so,
just
forget
about
me,
there
are
no
tears
left
in
my
eyes.
Ahmet
Kaya
değilim
lakin
benimde
kurşunlanmış
mahallem
I'm
not
Ahmet
Kaya,
but
my
neighborhood
has
been
shot
up
too.
Gitme
desem
kalabilir
misin,
bu
yangında
yanabilir
misin?
If
I
said
don't
go,
could
you
stay?
Could
you
burn
in
this
fire?
Aynı
yalanı
çok
kez
duydum
sende
benim
gibi
kanabilir
misin?
I've
heard
the
same
lie
many
times,
can
you
bleed
like
me?
Sanmam
beni
boşver
zaten,
gözlerimde
kalmaz
katrem
I
don't
think
so,
just
forget
about
me,
there
are
no
tears
left
in
my
eyes.
Ahmet
Kaya
değilim
lakin
benimde
kurşunlanmış
mahallem
I'm
not
Ahmet
Kaya,
but
my
neighborhood
has
been
shot
up
too.
Kendine
yeni
bir
yol
bulamazsın
geçmişten
iz
arıyorsan
You
can't
find
a
new
path
for
yourself
if
you're
looking
for
traces
of
the
past.
Yüreğinden
bir
çok
şeyi
almışlar
hala
unutamıyorsan
They've
taken
so
much
from
your
heart,
if
you
still
can't
forget.
Güzel
şeyler
anlatmayabilirim
dizlerim
de
yorulmuş
artık
I
may
not
tell
beautiful
stories,
my
knees
are
tired
now.
Hala
kurtuluşta
olduğumu
bilirsin
beni
iyi
tanıyorsan
You
still
know
that
I'm
in
Kurtuluş
if
you
know
me
well.
Sevmiş
gibi
yapan
insanlar
var
olsun
ama
yar
olmasın
There
are
people
who
pretend
to
love,
let
them
be,
but
not
a
soulmate.
Tek
dileğim
birlikte
büyüttüğümüz
umutlar
kaybolmasın
My
only
wish
is
that
the
hopes
we've
built
together
don't
disappear.
Hiç
birinizden
farkım
yok
benimde
sadece
bir
hikayem
var
I'm
no
different
from
any
of
you,
I
just
have
a
story.
Merhabayla
güzelleşen
hayatımın
elvedayla
mahvolması
The
ruin
of
my
life,
beautified
by
hello,
with
goodbye.
Bana
bir
kez
daha
katlanamazsın
ayrılmaya
çözüm
diyelim
You
can't
bear
with
me
one
more
time,
let's
call
separation
a
solution.
Sana
yalnızlıklar
getiriyorken
dilim
susar
gözüm
bilenir
While
loneliness
brings
you
to
me,
my
tongue
is
silent,
my
eyes
know.
Gerçekten
çok
ayıp
etmişim
sevgiyi
hep
uzaklarda
arıyorken
I've
done
something
really
wrong,
searching
for
love
far
away.
Her
zaman
yanımdaydın
seni
kaybettiğim
için
özür
dilerim
You
were
always
by
my
side,
I'm
sorry
I
lost
you.
Gitme
desem
kalabilir
misin,
bu
yangında
yanabilir
misin?
If
I
said
don't
go,
could
you
stay?
Could
you
burn
in
this
fire?
Aynı
yalanı
çok
kez
duydum
sende
benim
gibi
kanabilir
misin?
I've
heard
the
same
lie
many
times,
can
you
bleed
like
me?
Sanmam
beni
boşver
zaten,
gözlerimde
kalmaz
katrem
I
don't
think
so,
just
forget
about
me,
there
are
no
tears
left
in
my
eyes.
Ahmet
Kaya
değilim
lakin
benimde
kurşunlanmış
mahallem
I'm
not
Ahmet
Kaya,
but
my
neighborhood
has
been
shot
up
too.
Gitme
desem
kalabilir
misin,
bu
yangında
yanabilir
misin?
If
I
said
don't
go,
could
you
stay?
Could
you
burn
in
this
fire?
Aynı
yalanı
çok
kez
duydum
sende
benim
gibi
kanabilir
misin?
I've
heard
the
same
lie
many
times,
can
you
bleed
like
me?
Sanmam
beni
boşver
zaten,
gözlerimde
kalmaz
katrem
I
don't
think
so,
just
forget
about
me,
there
are
no
tears
left
in
my
eyes.
Ahmet
Kaya
değilim
lakin
benimde
kurşunlanmış
mahallem
I'm
not
Ahmet
Kaya,
but
my
neighborhood
has
been
shot
up
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.