Paroles et traduction love solfege feat. 綾野えいり - moi-meme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
moi-meme
moi-meme (Я сама)
水面に揺れる
Два
отражения
дрожат
на
воде,
ふたつの影
Два
силуэта
в
ночной
тиши.
鼓動に抱かれ
В
объятиях
биения
сердца,
往く可惜夜
В
этой
мимолетной
ночи.
この身を包む腕が
Руки,
что
обвивают
меня,
鎖へと
姿変えて
Превращаются
в
оковы,
сковывая,
ひとつのただひとつの
В
одно,
единственное
чувство,
情となって
В
одну
всепоглощающую
страсть.
醒めぬ時を
В
нескончаемом
мгновении,
醒めぬ時を
В
нескончаемом
мгновении.
瞳に滲む
脆さの跡
В
глазах
моих
следы
хрупкости,
つれなく近付く
暁闇
Безжалостно
приближается
рассвет.
このまま
すべてを忘れ
Если
бы
можно
было
всё
забыть,
明日の声に
耳を閉ざし
Закрыть
уши
от
голоса
завтрашнего
дня.
ひとつにただひとつに
В
едином,
единственном
желании,
願うことも
想うことも
В
единой,
единственной
мысли,
許されぬ
罪でも
Даже
если
это
запретный
грех.
L'ombre
dense
qui
se
propage
sur
l'eau
perd
ses
confins
Густая
тень,
расстилающаяся
по
воде,
теряет
свои
границы,
Comme
si
la
nuit
totale
semble
l'envelopper
et
la
faire
fondre
Словно
полная
ночь
окутывает
её
и
растворяет.
L'instant
est
très
tendre
Мгновение
так
нежно,
L'instant
est
très
serein
Мгновение
так
безмятежно.
Très
serein
Так
безмятежно.
C'est
en
cet
instant
où
je
suis
moimême
Именно
в
этот
миг
я
– это
я,
Où
je
suis
moimême
Именно
в
этот
миг
я
– это
я.
ああ私ごと時間ごと
Ах,
если
бы
вместе
со
временем,
ああ今はただ
Ах,
сейчас
прошу
лишь
об
одном,
L'ombre
dense
qui
se
propage
sur
l'eau
perd
ses
confins
Густая
тень,
расстилающаяся
по
воде,
теряет
свои
границы,
Comme
si
la
nuit
totale
semble
l'envelopper
et
la
faire
fondre
Словно
полная
ночь
окутывает
её
и
растворяет.
L'instant
est
très
tendre
Мгновение
так
нежно,
L'instant
est
très
serein
Мгновение
так
безмятежно.
Très
serein
Так
безмятежно.
C'est
en
cet
instant
où
je
suis
moimême
Именно
в
этот
миг
я
– это
я,
Où
je
suis
moimême
Именно
в
этот
миг
я
– это
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松本慎一郎, 紺野比奈子, 紺野比奈子, 松本慎一郎
Album
Sanctus
date de sortie
24-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.