love solfege - 終わらないチェス・クロック - traduction des paroles en anglais




終わらないチェス・クロック
Never-ending Chess Clock
月が隠した あたたかな陰る瞳
The moon obscures my warm, shady eyes,
白と黒のもつれた舞台は密かな眠りの中
A tangled stage of black and white lies in hushed slumber.
世界が砕ける 散り散りと
The world shatters, scattered in pieces,
遠く聞こえる明日に耳を隠して
As distant echoes of tomorrow reach my concealed ears.
闇を制する支配者に
To the ruler who commands the shadows,
従順な者は声を殺して
The submissive silence their voices.
チャンスをうかがう
I seize my chance.
罪の重さが 絶え間なく僕を包む
The weight of my sins relentlessly engulfs me.
白と黒の静かな舞台に奏でられる足音
Amidst the silent, black-and-white stage, footsteps echo.
君に咲かせた 儚げな 小さい花
The fragile, tiny flower I bloomed for you,
確かに守るほどに崩れる
Inevitably withers as I try to protect it.
終わりのないチェス・クロック
Never-ending chess clock.
明日は砕ける キリキリと音をたて
Tomorrow will shatter, its shrill sound piercing the silence.
遠く聞こえる夜明(よあけ)の声は届かない
Distant whispers of dawn fail to reach me.
優しくて残酷な
Gentle yet cruel,
王の願いそれは
The king's sole wish:
ただひとつ
One thing...
清らかな花の喜び
...the joy of an unblemished flower.
罪の重さが 絶え間なく僕を包む
The weight of my sins relentlessly engulfs me.
白と黒の静かな舞台に奏でられる足音
Amidst the silent, black-and-white stage, footsteps echo.
君に咲かせた 儚げな 小さい花
The fragile, tiny flower I bloomed for you,
確かに守るほどに 崩れる
Inevitably withers as I try to protect it.
終わりのないチェス・クロック
Never-ending chess clock.





Writer(s): 紺野 比奈子, 松本 慎一郎, 紺野 比奈子, 松本 慎一郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.