lowlow feat. Gaia - Non siamo niente - feat. Gaia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction lowlow feat. Gaia - Non siamo niente - feat. Gaia




Non siamo niente - feat. Gaia
We are nothing - feat. Gaia
Un ragazzo scrive in camera ed intanto pensa al padre
A boy writes in his room and meanwhile thinks about his father
Una ragazza pensa al padre e vuole prenderlo a testate
A girl thinks about her father and wants to headbutt him
Mica come la sua amica che vive senza una regola
Not like her friend who lives without rules
Un ragazzo fuma e pensa alla sua vita che si sgretola
A boy smokes and thinks about his life crumbling
Di otto secondi
For eight seconds
Poi c'è un'altra ragazza, ha preso uno schiaffo dal tipo
Then there's another girl, she got slapped by a guy
Ed ora pensa che l'ammazza
And now she thinks she's going to kill him
Ma è solo paranoia, lui è solo un insicuro
But it's just paranoia, he's just insecure
Uno di diciassette anni spacca un quadro contro un muro
A seventeen-year-old smashes a painting against a wall
Uno di tredici anni al parco, ha fatto sega a scuola
A thirteen-year-old in the park, he skipped school
Una tossica a cui scappa il pitbull senza museruola
An addict whose pit bull escapes without a muzzle
Una ragazza che decide di farsi i capelli viola
A girl who decides to dye her hair purple
Perché con lui era mora, ma passiamo a un'altra storia
Because with him she was a brunette, but let's move on to another story
Senza vedere niente, senza pensare a niente
Without seeing anything, without thinking about anything
Senza un amore infelice da cercare sempre
Without an unhappy love to always look for
Senza cercare niente, senza ascoltare niente
Without looking for anything, without listening to anything
Ti lasci andare alle emozioni solamente
You just let yourself go to emotions
Uno specchio rotto che riflette un brutto ambiente
A broken mirror that reflects an ugly environment
Siamo il nastro giallo attorno a un incidente
We are the yellow tape around an accident
Piove a dirotto ed è buio quasi sempre
It rains heavily and it's almost always dark
Non siamo niente, no
We are nothing, no
Non siamo niente
We are nothing
Una ragazza che dipinge sogna di sfondare per la madre
A girl who paints dreams of breaking through for her mother
Che ha soltanto lei su cui contare
Who only has her to count on
Da quando il fratello ha una famiglia propria
Since her brother has his own family
Il padre non lo conoscono, passiamo a un'altra storia
They don't know the father, let's move on to another story
Perché se non sei crudele ti disprezzano, ci credi?
Because if you're not cruel they despise you, believe me?
Una ragazza prende a pugni il sacco, Million Dollar Baby
A girl punches the bag, Million Dollar Baby
Due amici si passano il joint, ascoltano rap italiano
Two friends pass the joint, listen to Italian rap
Fratelli uniti da un dolore che ora si è placato
Brothers united by a pain that has now subsided
Ed il futuro splende, ma noi non siamo i buoni
And the future is bright, but we're not the good guys
Il nostro destino è cupo come cupi i nostri cuori
Our destiny is dark as our hearts are dark
E un ragazzo disturbato ha dato un taglio al passato
And a disturbed boy has cut off the past
E da quando lei l'ha lasciato sanno tutti che è cambiato
And since she left him everyone knows he's changed
È un altro
He's another
Senza vedere niente, senza pensare a niente
Without seeing anything, without thinking about anything
Senza un amore infelice da cercare sempre
Without an unhappy love to always look for
Senza cercare niente, senza ascoltare niente
Without looking for anything, without listening to anything
Ti lasci andare alle emozioni solamente
You just let yourself go to emotions
Uno specchio rotto che riflette un brutto ambiente
A broken mirror that reflects an ugly environment
Siamo il nastro giallo attorno a un incidente
We are the yellow tape around an accident
Piove a dirotto ed è buio quasi sempre
It rains heavily and it's almost always dark
Non siamo niente, no
We are nothing, no
Non siamo niente
We are nothing
E a volte è facile farsi deprimere
And sometimes it's easy to get depressed
È più facile dividere che unire
It's easier to divide than to unite
E a volte è troppo facile farsi dirigere
And sometimes it's too easy to be directed
È più facile far piangere qualcuno o farlo ridere?
Is it easier to make someone cry or laugh?
Ma è troppo facile farsi deprimere
But it's too easy to get depressed
È più facile affossare gli altri invece di riuscire
It's easier to bury others instead of succeeding
Il ragazzo di prima continua a scrivere,
The guy from before keeps writing, yes
Il ragazzo di prima continua a scrivere
The guy from before keeps writing
Uno specchio rotto che riflette un brutto ambiente
A broken mirror that reflects an ugly environment
Siamo il nastro giallo attorno a un incidente
We are the yellow tape around an accident
Piove a dirotto ed è buio quasi sempre
It rains heavily and it's almost always dark
Non siamo niente, no
We are nothing, no
Non siamo niente
We are nothing





Writer(s): Giulio Elia Sabatello, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani, Matteo Lo Valvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.