lowlow feat. Ghemon - Fino a che non ti odierò (feat. Ghemon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction lowlow feat. Ghemon - Fino a che non ti odierò (feat. Ghemon)




Fino a che non ti odierò (feat. Ghemon)
Until I Hate You (feat. Ghemon)
Parlami di cose allegre, cose leggere
Talk to me about happy things, light things
Di risate dei bambini nel parco sulle altalene
Of children's laughter in the park on the swings
Parlami all'orecchio, la voce lieve
Whisper in my ear, with a soft voice
La sento attraversare i recettori della mia pelle
I feel it passing through the receptors of my skin
Non voglio fare finta di divertirmi, ma divertirmi
I don't want to pretend to have fun, but to have fun
Mi piaci, ma non riesco mai ad aprirmi
I like you, but I can never open up
E siamo entrambi così concentrati sui noi stessi
And we are both so focused on ourselves
Quasi sembra ci siamo trovati, mi sento provato
It almost feels like we have found each other, I feel tried
Ho provato a dirti, "Non è il momento, capiscimi"
I tried to tell you, "It's not the time, understand me"
Ma ripeti, "Come mai sparisci?" come un giradischi
But repeat, "Why do you disappear?" like a turntable
Vorrei vederti dal vivo
I'd like to see you live
Vorrei farti girare un joint perché io li giro da schifo
I'd like you to roll a joint because I suck at rolling them
Sfoggiarti in giro un pochino, imbronciata senza motivo
Flaunt you around a bit, sulking for no reason
Le cose belle sono rare come te che fai un sorriso
Beautiful things are rare like you making me smile
Dici, "Non sono femminile", di cosa parli?
You say, "I'm not feminine", what are you talking about?
Tu non attiri l'attenzione, è lei a cercarti
You don't attract attention, it seeks you out
È ancora lunedì e non so che inventarmi
It's still Monday and I don't know what to invent
Ma se ti chiamo al telefono, già sai come finisce
But if I call you on the phone, you already know how it ends
Da domenica sto ancora in questo stato
I've been in this state since Sunday
E non ho voglia di illuderti, ma tu non lo capisci
And I don't want to get your hopes up, but you don't understand that
L'immagine che ho di te nella mia testa è perfetta
The image I have of you in my head is perfect
Però è coperta da una strana nebbia
But it's covered by a strange fog
Come spiegarlo, è complesso
How to explain it, it's complex
Tu mi guardi da un tunnel, come il mondo sommerso
You look at me from a tunnel, like the underwater world
Ma l'ho scavato io stesso quel tunnel, con le mie mani
But I dug that tunnel myself, with my own hands
Per scappare dagli umani, per urlare senza dare allarmi
To escape from humans, to scream without raising alarms
Cos'è il destino? Buttare anni dietro a sogni fatti da bambino
What is destiny? Throwing away years behind dreams made as a child
E noi restiamo sospesi a mezz'aria, senza toccarci
And we remain suspended in mid-air, without touching
Come la mano di Adamo con la mano di Dio
Like the hand of Adam and the hand of God
Io le mie canzoni, tu le tue foto
Me, my songs, you, your photos
Noi che saltiamo nel vuoto per carenza di emozioni
We, who jump into the void for lack of emotions
Incontrerò tremila nomi, guarderai tremila volti
I'll meet three thousand names, you'll look at three thousand faces
Tornerò pieno di ori, troverò solo ricordi
I'll come back full of gold, I'll only find memories
Oppure saremo soli, però nello stesso posto
Or we'll be alone, but in the same place
Fino a che non ti odierò, però non vedo come posso
Until I hate you, but I don't see how I can
È ancora lunedì e non so che inventarmi
It's still Monday and I don't know what to invent
Ma se ti chiamo al telefono, già sai come finisce
But if I call you on the phone, you already know how it ends
Da domenica sto ancora in questo stato
I've been in this state since Sunday
E non ho voglia di illuderti, ma tu non lo capisci
And I don't want to get your hopes up, but you don't understand that
Lunedì e non so che inventarmi
Monday and I don't know what to invent
E non ho voglia di illuderti, ma tu non lo capisci
And I don't want to get your hopes up, but you don't understand that





Writer(s): Giovanni Luca Picariello, Stefano Fasolo, Daniele Megna, Simone Oriana, Giulio Elia Sabatello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.