Paroles et traduction lowlow feat. J-AX - La meglio gioventù (feat. J-Ax)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La meglio gioventù (feat. J-Ax)
The Best Youth (feat. J-Ax)
Moriamo
di
noia
ai
party
della
gente
We're
dying
of
boredom
at
people's
parties
Con
la
scuola
di
strada
With
the
school
of
the
streets
A
distanza
già
prima
di
Zoom
Distanced
even
before
Zoom
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Non
ci
controlli
più
You
don't
control
us
anymore
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Noi
non
seguiamo
più
We
don't
follow
anymore
Politica
e
moda
Politics
and
fashion
Giornali,
radio
o
la
TV
Newspapers,
radio
or
TV
La
droga
ed
i
social
Drugs
and
social
media
La
dipendenza
dalle
views
The
addiction
to
views
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Non
ci
controlli
più
You
don't
control
us
anymore
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Siamo
la
meglio
gioventù
We
are
the
best
youth
Non
sono
un
esempio,
io
canto
I'm
not
an
example,
I
sing
Non
sono
lo
stesso,
io
cambio
I'm
not
the
same,
I
change
Tu
non
sei
lo
stesso
nel
branco
You're
not
the
same
in
the
pack
Puoi
fare
tutto,
tanto
ti
stanno
ignorando
You
can
do
anything,
they're
ignoring
you
anyway
Puoi
studiare,
puoi
giocare
a
calcio
You
can
study,
you
can
play
football
Puoi
piangerti
addosso
sbavando
You
can
cry
over
yourself
drooling
Puoi
fare
il
ruolo
di
un
altro
You
can
play
the
role
of
another
Puoi
dire
che
siamo
allo
sbando
You
can
say
that
we
are
in
disarray
Gridando
ideali
triti
e
ritriti
Shouting
trite
and
hackneyed
ideals
Però
mi
sa
che
sei
in
ritardo
But
I
think
you're
late
Mi
sa
che
sei
un
po'
tardo
I
think
you're
a
little
slow
Mi
sa
che
se
ti
guardo
I
think
if
I
look
at
you
Vedo
che
non
sei
soddisfatto
della
tua
vita
I
see
that
you
are
not
satisfied
with
your
life
Quindi,
scusa,
ma
io
voglio
qualcos'altro
So,
sorry,
but
I
want
something
else
Senza
certezze,
dammi
fiducia
che
me
la
caverò
Without
certainties,
give
me
confidence
that
I
will
manage
Non
vinci
niente
fino
a
che
resti
nella
tua
comfort
zone
You
don't
win
anything
until
you
stay
in
your
comfort
zone
E
certe
volte
bisogna
bruciare
la
casa,
bruciare
la
casa
And
sometimes
you
have
to
burn
the
house,
burn
the
house
Mentre
la
luna
ci
guarda
While
the
moon
watches
us
Moriamo
di
noia
ai
party
della
gente
We're
dying
of
boredom
at
people's
parties
Con
la
scuola
di
strada
With
the
school
of
the
streets
A
distanza
già
prima
di
Zoom
Distanced
even
before
Zoom
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Non
ci
controlli
più
You
don't
control
us
anymore
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Noi
non
seguiamo
più
We
don't
follow
anymore
Politica
e
moda
Politics
and
fashion
Giornali,
radio
o
la
TV
Newspapers,
radio
or
TV
La
droga
ed
i
social
Drugs
and
social
media
La
dipendenza
dalle
views
The
addiction
to
views
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Non
ci
controlli
più
You
don't
control
us
anymore
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Siamo
la
meglio
gioventù
We
are
the
best
youth
Amo
la
piazza
con
l'ananas
I
love
the
pizza
with
pineapple
La
tipa
di
Gucci
è
una
favola
The
Gucci
girl
is
a
fairy
tale
Secondo
me
odiamo
la
Francia
I
think
we
hate
France
Perché
assomiglia
all'Italia
Because
it
looks
like
Italy
Noi
coi
diritti
dei
pària
We
with
the
rights
of
the
pariahs
Gestiti
a
modo
di
dire
Managed
in
a
manner
of
speaking
Cresco
ferito
e
violento
I
grow
up
wounded
and
violent
Ma
sento
il
mio
impegno
civile
But
I
feel
my
civic
duty
Verso
uno
Stato
che
è
clinico
Towards
a
State
that
is
clinical
Diritti
e
doveri
di
un
ibrido
Rights
and
duties
of
a
hybrid
Fra
un
uomo
libero
e
un
microbo
Between
a
free
man
and
a
microbe
Dicono
che
prima
o
poi
tutti
realizzano
They
say
that
sooner
or
later
everyone
realizes
A
che
modello
aderiscono
What
model
they
adhere
to
E
che
il
loro
posto
nel
mondo
And
that
their
place
in
the
world
È
davvero
piccolo,
piccolo,
piccolo
Is
really
small,
small,
small
Ma
a
volte
divento
pesante
But
sometimes
I
get
heavy
Non
voglio
intristire
anche
voi
I
don't
want
to
sadden
you
too
Non
esistono
pessime
piante
There
are
no
bad
plants
Solo
cattivi
coltivatori
Only
bad
growers
Inno
di
disadattati
Anthem
of
the
misfits
Raccolta
di
scelte
sbagliate
Collection
of
wrong
choices
La
festa
dei
non
invitati
The
party
of
the
uninvited
Moriamo
di
noia
ai
party
della
gente
We're
dying
of
boredom
at
people's
parties
Con
la
scuola
di
strada
With
the
school
of
the
streets
A
distanza
già
prima
di
Zoom
Distanced
even
before
Zoom
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Non
ci
controlli
più
You
don't
control
us
anymore
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Noi
non
seguiamo
più
We
don't
follow
anymore
Politica
e
moda
Politics
and
fashion
Giornali,
radio
o
la
TV
Newspapers,
radio
or
TV
La
droga
ed
i
social
Drugs
and
social
media
La
dipendenza
dalle
views
The
addiction
to
views
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Non
ci
controlli
più
You
don't
control
us
anymore
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Siamo
la
meglio
gioventù
We
are
the
best
youth
Noi
non
finiremo
mai
sui
francobolli
We
will
never
end
up
on
stamps
E
poi,
salvo
imprevisti,
non
faremo
dei
figli
And
then,
barring
unforeseen
circumstances,
we
will
not
have
children
Stiamo
ancora
imparando
ad
occuparci
di
noi
We
are
still
learning
to
take
care
of
ourselves
Ah,
quasi
moriamo,
ma
poi
ci
riprendiamo
Ah,
we
almost
die,
but
then
we
recover
Siamo
io,
te,
Scott
Storch
e
Mike
Tyson
It's
me,
you,
Scott
Storch
and
Mike
Tyson
Quasi
moriamo,
ma
ci
ricorderanno
We
almost
die,
but
they
will
remember
us
Siamo
io,
te,
Scarface
e
Diego
Armando
It's
me,
you,
Scarface
and
Diego
Armando
Moriamo
di
noia
ai
party
della
gente
We're
dying
of
boredom
at
people's
parties
Con
la
scuola
di
strada
With
the
school
of
the
streets
A
distanza
già
prima
di
Zoom
Distanced
even
before
Zoom
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Non
ci
controlli
più
You
don't
control
us
anymore
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Noi
non
seguiamo
più
We
don't
follow
anymore
Politica
e
moda
Politics
and
fashion
Giornali,
radio
o
la
TV
Newspapers,
radio
or
TV
La
droga
ed
i
social
Drugs
and
social
media
La
dipendenza
dalle
views
The
addiction
to
views
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Non
ci
controlli
più
You
don't
control
us
anymore
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Siamo
la
meglio
gioventù
We
are
the
best
youth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Giulio Elia Sabatello, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani, Matteo Lo Valvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.