Paroles et traduction lynch. - RENATUS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
灰になる
夜が明ける前に
Become
ash
before
dawn
breaks
蒼白く咲いた
月が照らす方へ
Towards
where
the
moon,
pale,
blooms
君はいま
どこで
泣いているの
Where
are
you
now,
crying
心軋む
痛み
A
heart-wrenching
pain
夜の淵に想い出す
華と異形
不釣合いと
At
the
brink
of
night,
I
recall
The
disparities
between
beauty
and
monstrosity
せめて夢で恋渡す
不死の犠牲
喪失の音
I
surrender
my
love
in
dreams
only
The
sacrifice
of
immortality,
the
sound
of
loss
砂になる
夜が明ける度に
Become
sand
as
dawn
breaks
again
君はいま
誰と
笑っているの
Who
are
you
laughing
with
now
心軋む
光
A
heart-wrenching
light
夜の淵に想い出す
華と異形
不釣合いと
At
the
brink
of
night,
I
recall
The
disparities
between
beauty
and
monstrosity
せめて夢で恋渡す
不死の犠牲
喪失のメロディ
I
surrender
my
love
in
dreams
only
The
sacrifice
of
immortality,
the
melody
of
loss
月が照らす
君の骸
The
moon
shines
on
your
bones
夜の淵に想い出す
華と異形
不釣合いと
At
the
brink
of
night,
I
recall
The
disparities
between
beauty
and
monstrosity
せめて夢で恋渡す
不死の犠牲
喪失の音
I
surrender
my
love
in
dreams
only
The
sacrifice
of
immortality,
the
sound
of
loss
君の骨にくちづける
手にしたのは永遠の美
I
plant
a
kiss
on
your
bones,
holding
the
eternal
beauty
せめて夢で恋渡す
不死の犠牲
喪失のメロディ
I
surrender
my
love
in
dreams
only
The
sacrifice
of
immortality,
the
melody
of
loss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): You Jie (LYNCH.), 悠介(LYNCH.), 葉月(LYNCH.), Xie Yue (LYNCH.)
Album
Xlll
date de sortie
11-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.