Paroles et traduction lynch. - THE FATAL HOUR HAS COME
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE FATAL HOUR HAS COME
НАСТАЛ РОКОВОЙ ЧАС
灼熱の生
未来
解き放て
Раскаленная
жизнь,
будущее,
освободись
爛れ落ちた地獄の世に
В
гниющем
мире
ада
The
fatal
hour
has
come
Настал
роковой
час
さぁ
扉をたたけ
Ну
же,
постучи
в
дверь
奏でよう
この命
輝きを
Давай
сыграем
эту
жизнь,
сияние
愛している
ただ
狂おしい程
Я
люблю
тебя,
до
безумия
尊き命
雨と死の海
Драгоценная
жизнь,
море
дождя
и
смерти
炸裂
死閃
神を説き
暴け
Взрыв,
смертельная
вспышка,
раскрой
бога,
обнажи
剥がれ落ちた空を辿り
Следуя
по
облупившемуся
небу
The
fatal
hour
has
come
Настал
роковой
час
さぁ扉をひらけ
Ну
же,
открой
дверь
奏でよう
その涙
嘆きを
Давай
сыграем
эти
слезы,
эту
скорбь
愛している
ただ
狂おしい程
Я
люблю
тебя,
до
безумия
尊き命
喰らう死の海
Драгоценная
жизнь,
пожирающее
море
смерти
How
much
of
guilty
has
gone
on
earth
since
I've
been
here?
Сколько
же
вины
накопилось
на
земле
с
тех
пор,
как
я
здесь?
All
of
things
in
my
ordinary
sight
is
illusion
Всё,
что
я
вижу
в
своей
обыденности
- иллюзия
The
world
is
dead
Мир
мёртв
What
the
hell
do
you
think
I
can
do?
Что,
чёрт
возьми,
ты
думаешь,
я
могу
сделать?
We
lost
the
world
Мы
потеряли
мир
Don't
need
to
regret
for
it
Не
нужно
об
этом
сожалеть
It
could
be
no
one
can
do
that
Возможно,
никто
не
смог
бы
это
сделать
This
is
the
end
what
is
constructed
as
a
ideal
society
Это
конец
тому,
что
было
построено
как
идеальное
общество
脈打つ寄生
視界
蝕まれ
Пульсирующий
паразит,
поле
зрения,
разъедаемое
やがて迎えた理想
И
в
итоге
достигнутый
идеал
真実はかすみ
項垂れた花と
Истина
туманна,
поникшие
цветы
и
終わりを示す偽善
Лицемерие,
указывающее
на
конец
I'm
gonna
save
people
who
I
love
Я
спасу
тех,
кого
люблю
Even
if
it's
gonna
be
selfish
Даже
если
это
будет
эгоистично
Let
it
sing
for
people
just
stand
by
me
Пусть
это
будет
песней
для
тех,
кто
рядом
со
мной
My
life
is
on
my
own
Моя
жизнь
принадлежит
мне
No
one
can
say
like
that
to
me
Никто
не
может
мне
указывать
誰もが探している
罪のなき世界を
Каждый
ищет
мир
без
греха
言葉だけ空しく谺して
Слова
лишь
пустое
эхо
ただ
愛している
胸
狂おしく痛む程
Просто
люблю
тебя,
до
боли
в
груди
尊き命
去れど死の海
Драгоценная
жизнь,
но
всё
же
море
смерти
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 葉月
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.