m-flo feat. Umjanna - magenta rain - LIVE version (m-flo tour 2001"EXPO EXPO"6) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction m-flo feat. Umjanna - magenta rain - LIVE version (m-flo tour 2001"EXPO EXPO"6)




magenta rain - LIVE version (m-flo tour 2001"EXPO EXPO"6)
magenta rain - LIVE version (m-flo tour 2001"EXPO EXPO"6)
いつも悩んでて 考えてばかりで
I'm always worried and thinking all the time
冷静に状況が 把握出来なくて
I can't calmly grasp the situation
責任に追われて 笑うのもだるくて
I'm being chased by responsibility and it's hard to smile
吐き出す言葉も どこか弱気になっていた
The words I'm spitting out are somehow getting weaker
気持ちが現われる場面から
From the scene where my feelings appear
逃げ出したくなった事も有ったけど
There were times when I wanted to run away
でもそんな日が重なるごとに
But as such daysを重ねるごとに
自分が STEP UP 充実していた事を
I feel that I am STEP UP and fulfilling myself
I stop and think back to those days
I stop and think back to those days
When rainy days had cleared my way
When rainy days had cleared my way
雨が流した
The rain washed away
その瞬間の思い不満や不安ごと
Those moments' thoughts, discontent, and fears
雨が流した・・・・
The rain washed away....
いくつものステージ 踏む度おびえて
As I stepped on many stages, I got scared
惨めな思いして 悔しさを覚えた
I felt miserable and resentful
挫けそうになって 消えようかなんて
I felt like giving up and disappearing
想像の中で 子供の様な自分がいた
In my imagination, there was a child-like me
天文学的 空から降り注ぐ feeling′s 無鉄砲
Astronomically, feeling′s are pouring down from the sky recklessly
Boggles my philosophy これとてつもなく
Boggles my philosophy, it's tremendously
走るアドレナリン凶暴に
Adrenaline is running violently
When she hit me 流星のように
When she hit me like a meteor
それは夏の話、暑い夜 仲間と
It was a summer story, a hot night with friends
うろつき歩き 俺達
Wandering around, us
の笑い声が街の雑音と化す時
Our laughter becomes the noise of the city
人ごみの向こう岸
On the other side of the crowd
聴こえてきた声 through all commotions
I heard a voice through all commotions
ギターを持つ天使 played the コード
An angel with a guitar played the chords
Strummin' away ごく自然 そのままに
Strummin' away naturally
歌い上げ・・・る メロディー caputuring everybody
Singing.... The melody caputuring everybody
特に俺カナシバリ 呆然と立ち
Especially me, I'm paralyzed and standing in awe
見とれてる子 弾き語り
Watching the girl who's busking
その場をさりつつも俺の持つ客観性
Even as I leave the place, my objectivity
と心 has been stolen
and heart has been stolen
あきらめれば楽になれると
If I give up, I'll be relieved
分ってても愛した歌だから
I know that, but the song I loved
色んな経験が重なる事に 自分が STEP UP
As I gain more and more experiences, I feel that I am STEP UP
確実にしていた事を
I was making it certain
I stop and think back to those days
I stop and think back to those days
When rainy days had cleared my way
When rainy days had cleared my way
雨が流した
The rain washed away
その瞬間の思い繰り返さない様に
Those moments' thoughts, never to be repeated
雨が流した・・・・
The rain washed away....
彼女のsong′s out of this world
Her song's out of this world
子守唄のよう it takes me out of this world
Like a lullaby, it takes me out of this world
頭から離れねぇ、目を閉じて唄う彼女の表情
I can't get her expression off my mind when she sings with her eyes closed
It's out of this world
It's out of this world
だいたい同じ場所でいつも rain or shine
Usually in the same place, rain or shine
話掛けることできず、関係のないまま
I couldn't talk to her, so we remained strangers
過ぎ去った日々 she was there weekly
The days passed by, she was there weekly
立ち止まる人 かなりの数たまり
Quite a number of people stopped
ギャラリーの後ろの方から見てたぜ
I watched from behind the gallery
毎週 until you... Was nowhere to be found
Every week until you... Was nowhere to be found
短すぎた夢のよう, liquid dreams flow
It was like a dream too short, liquid dreams flow
Away 心残りなまま逃走
Away with regrets, running away
当て逃げされた感じ like it's all a bad joke
It feels like a hit-and-run, like it's all a bad joke
開け辛い 片思いの葛藤
It's hard to speak up, the conflict of unrequited love
From the beginning I had nothing to lose?
From the beginning, I had nothing to lose?
これも一種の inner-city blues
This is also a kind of inner-city blues






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.