m19 [kei] - Voice - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand m19 [kei] - Voice




Voice
Stimme
Нежно целовались кончиками губ
Zärtlich küssten wir uns mit den Lippenspitzen,
И, казалось, неохотно отвечал ты, но всё-таки
Und es schien, als ob du zögerlich erwidertest, aber dennoch
Крепко обнимались, хоть сплетенья рук
Umarmten wir uns fest, obwohl die verschlungenen Hände
Вряд ли нам хватало, чтобы всё выразить, и мы смотрели в глаза
Uns kaum ausreichten, um alles auszudrücken, und wir sahen uns in die Augen.
"Добрых снов, прощай" не позволишь вновь сказать
"Träum süß, leb wohl" wirst du mich nicht wieder sagen lassen.
Это последний раз, правда, обещаю я
Es ist das letzte Mal, wirklich, das verspreche ich dir.
Не меняйся же, будь всегда таким, как есть
Verändere dich nicht, bleib immer so, wie du bist.
Руку сжал в ответ твой силуэт
Deine Silhouette drückte als Antwort meine Hand.
Только бросишь кости побеждаешь без труда
Du wirfst die Würfel und gewinnst mühelos.
Никто тебя не может врасплох застать, на лице торжество победы
Niemand kann dich überrumpeln, auf deinem Gesicht der Triumph des Sieges.
Бросить кости решаю, и счастья попытать
Ich beschließe, die Würfel zu werfen und mein Glück zu versuchen,
Лишь затем в игру я вступить должна, чтобы лучше тебя узнать
Nur um dich besser kennenzulernen, muss ich ins Spiel einsteigen.
Был всегда и будешь ты возлюбленным моим
Du warst und wirst immer mein Geliebter sein,
Но немного беспокойно на душе у тебя, правда
Aber du bist ein wenig unruhig in deinem Herzen, nicht wahr?
Жду момента, не зная, как это объяснить
Ich warte auf den Moment, ohne zu wissen, wie ich es erklären soll,
Позабыла то, как мы играли в нарды. Как быстро проходят дни
Habe vergessen, wie wir Backgammon spielten. Wie schnell die Tage vergehen.
Ты мне руку дал, пальцы ледяные жгут
Du gabst mir deine Hand, deine eisigen Finger brennen,
И моя рука тоже замерзает
Und meine Hand friert auch.
Не убегай, прошу, я ведь рядом, я ведь жду
Lauf nicht weg, bitte, ich bin doch hier, ich warte doch,
И загадать могу лишь одно желание
Und ich kann mir nur eines wünschen.
Где ты, куда исчез? Вновь двери распахни
Wo bist du, wo bist du verschwunden? Öffne die Türen wieder,
Ведь это смешно почти. Разве не вернёшься ты?
Es ist fast lächerlich. Wirst du denn nicht zurückkehren?
Время, не так спеши, пусть назад пойдут часы
Zeit, eile nicht so, lass die Uhren rückwärts laufen,
Жаль, что в рeальности этого не может быть
Schade, dass das in der Realität nicht möglich ist.
Нежно целовались кончиками губ
Zärtlich küssten wir uns mit den Lippenspitzen,
В памяти улыбки я наши храню
In meiner Erinnerung bewahre ich unser Lächeln.
Крепко обнимались и смеялись вдвоём
Wir umarmten uns fest und lachten zusammen,
Слышишь, как тебя зову я?
Hörst du, wie ich dich rufe?
Тошно быть слишком далеко
Es ist übel, zu weit weg zu sein,
Но верю, ты всё поймёшь
Aber ich glaube, du wirst alles verstehen.
Застыло бы время, обратно повернуло
Wenn die Zeit doch stehen bliebe, sich zurückdrehen würde,
Но нет, не вернуть того, что минуло
Aber nein, man kann das Vergangene nicht zurückholen.
Момент последний утрачен навсегда
Der letzte Moment ist für immer verloren,
Раз руку отпустила, ты исчезнешь без следа
Wenn ich deine Hand loslasse, verschwindest du spurlos.
Слёз не видишь и голоса не слышишь
Du siehst meine Tränen nicht und hörst meine Stimme nicht,
Тепло моего тела до сих пор помнишь ли ты?
Erinnerst du dich noch an die Wärme meines Körpers?
Что незримо, то всё же ощутимо
Was unsichtbar ist, ist dennoch spürbar,
Короткий росчерк кистью это символ любви
Ein kurzer Pinselstrich das ist ein Symbol der Liebe.
Ты мне руку дал, пальцы ледяные жгут
Du gabst mir deine Hand, deine eisigen Finger brennen,
И моя рука тоже замерзает
Und meine Hand friert auch.
Расстояние вряд ли сократить могу
Ich kann die Entfernung kaum verringern,
Хотя за нежный взгляд тебя поцеловать хочу
Obwohl ich dich für deinen zärtlichen Blick küssen möchte.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.