Paroles et traduction en russe maNga - Bir Kadın Çizeceksin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Kadın Çizeceksin
Ты нарисуешь женщину
Ne
kadar
oldu
bu
hayata
geleli?
Söyle
Сколько
прошло
времени
с
тех
пор,
как
ты
появилась
в
этой
жизни?
Скажи.
"Ne
olacaksın
büyüyünce?"
"Кем
ты
станешь,
когда
вырастешь?"
Diye
sorulan
sorular
tarih
oldu
Вопросы,
которые
тебе
задавали,
стали
историей.
Ama
senin
kafan
hâlâ
dolu
Но
твоя
голова
все
еще
забита.
"İşte
benim,
işte
senin,
işte
onun"
diye
"Вот
это
мое,
это
твое,
а
это
его"
-
Paylaşıyo'sun
hayatı
üç
kuruş
sevginle
делишь
ты
жизнь
со
своей
жалкой
любовью.
Ne,
o
da
mı
aldattı
seni
be?
Неужели
и
он
тебе
изменил?
E,
ne
kaldı
geriye?
Ну
и
что
осталось?
Bak
sen
ne
yazık
ki
klasik
bir
tablosun,
dostum
Послушай,
ты,
к
сожалению,
как
классическая
картина,
подруга.
Ne
yaparsan
yap
boşsun
Что
бы
ты
ни
делала
- все
тщетно.
Tamam,
okumuşsun
ama
yetmez
Хорошо,
ты
получила
образование,
но
этого
недостаточно.
Sadece
bununla
dertler
bitmez
Только
этим
проблемы
не
решить.
(Devam
edeceksin)
Çıkacaksın
kabuğundan
(Ты
продолжишь)
Вылезешь
из
своей
скорлупы.
Bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
Избавишься
от
тоски.
(Yalandan
yaşamaya)
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
(Жить
не
по-настоящему)
Перестанешь
жить
для
него.
Döneceksin
gerçeklere,
ama
önce
Вернешься
к
реальности,
но
сначала...
Bir
kadın
çizeceksin
Ты
нарисуешь
женщину.
Onun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
Которая
не
бросит
тебя
и
не
уйдет.
Saklayıp
gömeceksin
Спрячешь
и
похоронишь.
Kimseler
sevemeyecek
Которую
никто
не
сможет
полюбить.
Şimdi
bunlar
yetmez
gibi
bir
de
И
будто
этого
мало,
ты
еще
Kendini
aşka
mı
bıraktın?
Hadi
be
отдалась
любви?
Да
ладно!
Bırak
adam
gibi
şeylerle
uğraşmayı
Хватит
заниматься
ерундой.
Herkes
gibi
takıl,
yaşa
hayatını
Как
все,
веселись,
живи
своей
жизнью.
Takılamıyo'san
bile
rol
yap
Если
не
можешь
веселиться,
то
хотя
бы
притворяйся.
Ne
yap
et
ama
yarat
kendi
yalan
dünyanı
Делай,
что
хочешь,
но
создай
свой
собственный
мир
лжи.
Çünkü
bunlar
para
ediyo'
Потому
что
это
ценится.
Baksana
sevgi
bile
yalan
olmuş
Посмотри,
даже
любовь
стала
ложью.
Piyasa
da
kavrulmuş,
herkes
kudurmuş
Рынок
перегрелся,
все
с
ума
посходили.
Canım
dediğin
bile
arkandan
vurmuş
Даже
тот,
кого
ты
считала
родным,
предал
тебя.
Tüm
bunları
bilerek
yaşamışsın
Ты
все
это
знала
и
продолжала
жить.
Ama
sakın
içindekileri
tüketeyim
deme
Но
не
смей
позволять
себе
растрачивать
себя
изнутри.
(Devam
edeceksin)
Bi'
gün
gelecek
göstereceksin
(Продолжай)
Однажды
ты
покажешь
все.
Kendini,
sevgini,
neler
istediğini
Себя,
свою
любовь,
чего
ты
хочешь.
(Yalandan
yaşamaya)
Şimdilik
alacaksın
eline
kalemi
(Жить
не
по-настоящему)
А
пока
возьми
в
руки
карандаш.
Kusacak,
dökeceksin
nefretini
Излей
всю
свою
ненависть.
Bir
kadın
çizeceksin
Ты
нарисуешь
женщину.
Onun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
Которая
не
бросит
тебя
и
не
уйдет.
Saklayıp
gömeceksin
Спрячешь
и
похоронишь.
Kimseler
sevemeyecek
Которую
никто
не
сможет
полюбить.
Birden
duracaksın
Вдруг
ты
остановишься.
Soracaksın
kendine
Спросишь
себя:
Neden
bu
düzen
böyle?
Почему
все
так
устроено?
Neden
herkes
sahte?
Почему
все
фальшивые?
Sonra
bakacaksın
Потом
посмотришь.
Göreceksin
çaren
yok
Увидишь,
что
выхода
нет.
Devam
edeceksin
Продолжишь
Yalandan
yaşamaya
жить
не
по-настоящему.
Bir
kadın
çizeceksin
Ты
нарисуешь
женщину.
Onun
gibi
bırakıp
gitmeyecek
Которая
не
бросит
тебя
и
не
уйдет.
Saklayıp
gömeceksin
Спрячешь
и
похоронишь.
Kimseler
sevemeyecek
Которую
никто
не
сможет
полюбить.
Bi'
gün
gelecek
göstereceksin
Однажды
ты
покажешь
все.
Kendini,
sevgini,
neler
istediğini
Себя,
свою
любовь,
чего
ты
хочешь.
Şimdilik
alacaksın
eline
kalemi
(kimseler
sevemeyecek)
А
пока
возьми
в
руки
карандаш
(которую
никто
не
сможет
полюбить).
Kusacak,
dökeceksin
nefretini
Излей
всю
свою
ненависть.
Çıkacaksın
kabuğundan
Вылезешь
из
своей
скорлупы.
Bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
Избавишься
от
тоски.
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
Перестанешь
жить
для
него.
Döneceksin
gerçeklere
(gerçeklere)
Вернешься
к
реальности
(к
реальности).
(Bırakıp
döneceksin
gerçeklere)
(Бросишь
и
вернешься
к
реальности).
Bi'
gün
gelecek
göstereceksin
Однажды
ты
покажешь
все.
Kendini,
sevgini,
neler
istediğini
Себя,
свою
любовь,
чего
ты
хочешь.
Şimdilik
alacaksın
eline
kalemi
(kimseler
sevemeyecek)
А
пока
возьми
в
руки
карандаш
(которую
никто
не
сможет
полюбить).
Kusacak,
dökeceksin
nefretini
Излей
всю
свою
ненависть.
Çıkacaksın
kabuğundan
Вылезешь
из
своей
скорлупы.
Bunalımdan
kurtaracaksın
kendini
Избавишься
от
тоски.
Ona
göre
yaşamayı
bırakıp
(kimseler
sevemeyecek)
Перестанешь
жить
для
него
(которую
никто
не
сможет
полюбить).
Döneceksin
gerçeklere
Вернешься
к
реальности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferman Akgul
Album
maNga +
date de sortie
14-12-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.