mafalda feat. Pedro Pastor - La Plaza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction mafalda feat. Pedro Pastor - La Plaza




La Plaza
Площадь
Me duelen los golpes, me pueden los nervios
Болят раны, ноют нервы
Este loco te ha echado de menos
Этот безумец очень скучал по тебе
Pero yo espero
Но я жду
Pero yo espero
Но я жду
Me pican los ojos, me pesan los muertos
Режет в глазах, тяжелы потери
Te busco, pero no te encuentro
Ищу тебя и не могу найти
Y yo te espero
Но я жду
Y yo te espero
Но я жду
Verde como mi libertad
Зеленый, как моя свобода
No pensé que un pañuelo les pudiera asustar
Не думал, что платок может их напугать
Más que todas las minas que hoy ya no volverán
Больше, чем все мины, которые сегодня не вернутся
Tengo un pacto con las que aquí están
У меня договор с теми, кто здесь
Me perdí entre tanta gente
Я заблудилась среди толпы
Gritamos a la vida, gritamos al presidente
Кричим жизни, кричим президенту
En la plaza se respira hoy algo diferente
Сегодня на площади чувствуется что-то другое
No es el humo de los pacos
Это не дым омоновцев
Es un pueblo entero en frente, y no
Это целый народ напротив, и нет
Y entran por la puerta con un libro en la mano
И они входят через дверь с книгой в руке
Un libro que hace esclavos y que ha hecho tanto daño
Книга, делающая рабов и причинившая столько вреда
En nombre del caído apilan los vencidos
Во имя павших они складывают тела побежденных
Se abre hoy una herida que no sana
Сегодня открывается рана, которая не заживает
Pero algo está despertando
Но что-то пробуждается
Y baja desde los cerros
И спускается с гор
Y rugen las avenidas
И ревут проспекты
Y surgen las asambleas
И возникают собрания
Pero algo está despertando
Но что-то пробуждается
Recorre los callejones
Бродит по переулкам
Y lleva llenas las manos
И руки полны
Y renacen las canciones de otro tiempo más humano
И возрождаются песни другого, более человечного времени
Pero algo está despertando
Но что-то пробуждается
Un grito como de barro
Крик как будто из глины
Un rugido de la selva
Реву из джунглей
Es el canto de un millón de pájaros
Это песня миллиона птиц
De la misma tierra
С той же земли
Estamos en guerra por la paz
Мы воюем за мир
Estamos cansadas de la muerte y de su hondura
Мы устали от смерти и ее глубины
De tener que llevar puesta la armadura
От необходимости носить доспехи
Ni la ropa ni el pelo, ni la noche ni en pedo
Ни одежда, ни волосы, ни ночь, ни пьяным
El paco, la guardia y el clero
Полицейский, охрана и духовенство
La culpa no fue del vermut, no, no
Вина не в вермуте, нет, нет
El violador eres
Насильник - это ты
Ni toda esa bandera, ni aún con la cara buena
Ни весь тот флаг, ни с хорошим лицом
Ni aunque se esconda tras la moneda
Хотя он и скрывается за монетой
La nueva normalidad
Новой нормальности
Debe traer dignidad
Должно быть достоинство
Me subí a la estatua más alta
Я поднялась на самую высокую статую
A lomos de un caballo, se ve toda la plaza
На спине лошади видна вся площадь
Un perrito ladrando, me pregunto qué pasa
Лающая собачка, интересно, что случилось
Los de a'lante jalean, los de atrás con pancartas
Впереди аплодируют, сзади с плакатами
Un susurro que se vuelve bien fuerte
Шепот, который становится громким
Cordilleras y puentes de todos continentes
Горные хребты и мосты всех континентов
Algo cambia en la vida cuando se une la gente
Что-то изменится в жизни, когда люди объединятся
Algo viene de abajo, ya se nota, se siente
Что-то идет снизу, уже видно, чувствуется
Y allá va un viejo y un niño, ondeando unos martillos
И там идут старик и мальчик, размахивая молотками
Para derribar el muro que rodea el castillo
Чтобы разрушить стену, окружающую замок
Y esto yo te lo aseguro, si quieres un mundo nuevo
И это я тебе обещаю, если хочешь новый мир
Hay que derribar el suyo
Нужно разрушить его
Pero algo está despertando
Но что-то пробуждается
Alimenta la memoria
Питает память
Se construyen las conciencias, los recordará la historia
Строятся сознания, их запомнит история
Pero algo está despertando
Но что-то пробуждается
Se cuela por los rincones
Проникает в уголки
De las casas, de los barrios
Домов, кварталов
De las playas, de los montes, de los bosques, de los campos
С пляжей, гор, лесов, полей, лесов
Pero algo está despertando
Но что-то пробуждается
Un grito como de barro, un rugido de la selva
Крик как из глины, рев джунглей
Es el canto de un millón de pájaros
Это песня миллиона птиц
De la misma tierra
С той же земли
Estamos en guerra por la paz
Мы воюем за мир
Estamos cansadas de la muerte y de su hondura
Мы устали от смерти и ее глубины
De tener que llevar puesta la armadura
От необходимости носить доспехи
Hasta que se nos rompa de golpe el susto
Пока нас не охватит страх
Y que entendamos nuestro lo que era nuestro
И мы не поймем, что наше по праву
Hasta que las calladas tengan su voz
Пока молчаливые не обретут свой голос
Hasta que se nos rompa de golpe el susto
Пока нас не охватит страх
(Hasta que se nos rompa de golpe-)
(Доколе нас не охватит страх-)
Y que entendamos nuestro lo que era nuestro (ah)
И мы не поймем, что наше по праву (ах)
Hasta que las calladas tengan su voz
Пока молчаливые не обретут свой голос
Hasta que se nos rompa de golpe el susto
Пока нас не охватит страх
(Hasta que se nos rompa de golpe-)
(Доколе нас не охватит страх-)
Y que entendamos nuestro lo que era nuestro (¡ah-ah-ah-ah!)
И мы не поймем, что наше по праву (ах-ах-ах-ах!)
Hasta que las calladas tengan su voz
Пока молчаливые не обретут свой голос





Writer(s): Alberto López Blat, Antoni Josep Laguna Damián, Antonio Ramón Vime Fabregat, Bárbara López De Mota Gil, Ferrán Verdú Pons, Marcos De La Torre Cervera, Mario Fernández De Castro, Mireia Muñoz Ruibano, Vera Carrión Salas

mafalda feat. Pedro Pastor - La Plaza - Single
Album
La Plaza - Single
date de sortie
17-12-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.