Mafalda - Absurdas, Pero Necesarias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafalda - Absurdas, Pero Necesarias




Absurdas, Pero Necesarias
Absurdities, Yet Essential
Desde que te fuiste no soy nada
Ever since you left, I've been less than nothing
Me faltas tú, y el requisito extremo de tener pareja
I miss you, you, and the extreme need for a partner
y la estabilidad de mi ego
You and the stability of my ego
con tus bodas y yo con mi odio al compromiso
You, getting married, and me, hating commitment
Y no hay nada, no... nada, no... nada...
And there's nothing, no... nothing, no... nothing...
De pequeño me enseñaron que debo encontrar
Growing up, I was taught that I must find
A mi media naranja para poder completar
My better half to complete me
Mi círculo vital,
My circle of life,
Pero algo falló porque soy libre de dudar.
But something went wrong because I'm free to doubt.
No quiero obsesión sobre los celos, no quiero dolor
I don't want to obsess over jealousy, I don't want pain
No quiero tener un crío si no
I don't want to have a kid if I don't want to
Nooooo. no quiero
Nooooo. I don't want to
Noooo... no quiero
Noooo... I don't want to
Nooo... no quiero
Nooo... I don't want to
Nooo...
Nooo...
Y otra vez me equivoqué,
And once again, I was wrong
Confundí el amor y el sexo,
I confused love and sex,
Incapaz de mantener una amistad por un cliché
Unable to maintain a friendship because of a cliché
Que absurdas pero necesarias,
Those are absurd, yet essential,
Relaciones que nos llevan a un suicidio en masa
Relationships that lead us to a mass suicide
Noooo... no quiero
Noooo... I don't want to
Noooo... no quiero
Noooo... I don't want to
Noooo... no quiero
Noooo... I don't want to
Nooo...
Nooo...
No soy una posesión rendida a tu placer
I'm not a pawn to your pleasure
Para ya de intentar ser igual que el actor alemán
Stop trying to be like the German actor
De un vídeo que es ficción y no es real
In a video that is fiction, not real
Para de intentar seguir un guión y folla agusto
Stop trying to follow a script and just screw me
Una vez solo al mes sangro por el coño y es tu problema, ¿no lo ves?
Once a month, I bleed from my vagina, and it's your problem, don't you see?
Que solo es sangre y nada más
It's just blood and nothing more
Es púrpura y es pura y está en contra de tu estigma
It's purple and it's pure, and it goes against your stigma
Ya lo te masturbas diariamente pero es un tabú
I know you masturbate every day, but it's a taboo
Hablar de sexo, hablar de hombres y de tu actitud
To talk about sex, to talk about men, and about your attitude
Salgan del armario ese que les aprieta el coco
Come out of the closet that's squeezing your brain
No eres tú, soy yo, dejé de creer que es amor,
It's not you, it's me, I stopped believing it's love,
Simplemente no me veo a tu lado de por vida no...
I just don't see myself by your side for the rest of my life...
Tengo pavor a que el miedo me invada
I'm terrified that fear will invade me
A quedarme sola a no encontrar a alquien que bese mi cara
That I'll end up alone and never find someone who will kiss my face
Pero lo supero y miro al cielo y
But I'll get over it, and look up at the sky,
Pienso que valgo más que mis complejos
And think that I am worth more than my insecurities
Lo supero, miro al cielo y pienso que valgo algo más que mis complejos
I'll get over it, look up at the sky, and think that I am worth more than my insecurities
No...
No...
No...
No...
No...
No...





Writer(s): marcos de la torre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.