Paroles et traduction Mafalda - Absurdas, Pero Necesarias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absurdas, Pero Necesarias
Absurdities, Yet Essential
Desde
que
te
fuiste
no
soy
nada
Ever
since
you
left,
I've
been
less
than
nothing
Me
faltas
tú,
tú
y
el
requisito
extremo
de
tener
pareja
I
miss
you,
you,
and
the
extreme
need
for
a
partner
Tú
y
la
estabilidad
de
mi
ego
You
and
the
stability
of
my
ego
Tú
con
tus
bodas
y
yo
con
mi
odio
al
compromiso
You,
getting
married,
and
me,
hating
commitment
Y
no
hay
nada,
no...
nada,
no...
nada...
And
there's
nothing,
no...
nothing,
no...
nothing...
De
pequeño
me
enseñaron
que
debo
encontrar
Growing
up,
I
was
taught
that
I
must
find
A
mi
media
naranja
para
poder
completar
My
better
half
to
complete
me
Mi
círculo
vital,
My
circle
of
life,
Pero
algo
falló
porque
soy
libre
de
dudar.
But
something
went
wrong
because
I'm
free
to
doubt.
No
quiero
obsesión
sobre
los
celos,
no
quiero
dolor
I
don't
want
to
obsess
over
jealousy,
I
don't
want
pain
No
quiero
tener
un
crío
si
no
I
don't
want
to
have
a
kid
if
I
don't
want
to
Nooooo.
no
quiero
Nooooo.
I
don't
want
to
Noooo...
no
quiero
Noooo...
I
don't
want
to
Nooo...
no
quiero
Nooo...
I
don't
want
to
Y
otra
vez
me
equivoqué,
And
once
again,
I
was
wrong
Confundí
el
amor
y
el
sexo,
I
confused
love
and
sex,
Incapaz
de
mantener
una
amistad
por
un
cliché
Unable
to
maintain
a
friendship
because
of
a
cliché
Que
absurdas
pero
necesarias,
Those
are
absurd,
yet
essential,
Relaciones
que
nos
llevan
a
un
suicidio
en
masa
Relationships
that
lead
us
to
a
mass
suicide
Noooo...
no
quiero
Noooo...
I
don't
want
to
Noooo...
no
quiero
Noooo...
I
don't
want
to
Noooo...
no
quiero
Noooo...
I
don't
want
to
No
soy
una
posesión
rendida
a
tu
placer
I'm
not
a
pawn
to
your
pleasure
Para
ya
de
intentar
ser
igual
que
el
actor
alemán
Stop
trying
to
be
like
the
German
actor
De
un
vídeo
que
es
ficción
y
no
es
real
In
a
video
that
is
fiction,
not
real
Para
de
intentar
seguir
un
guión
y
folla
agusto
Stop
trying
to
follow
a
script
and
just
screw
me
Una
vez
solo
al
mes
sangro
por
el
coño
y
es
tu
problema,
¿no
lo
ves?
Once
a
month,
I
bleed
from
my
vagina,
and
it's
your
problem,
don't
you
see?
Que
solo
es
sangre
y
nada
más
It's
just
blood
and
nothing
more
Es
púrpura
y
es
pura
y
está
en
contra
de
tu
estigma
It's
purple
and
it's
pure,
and
it
goes
against
your
stigma
Ya
lo
sé
te
masturbas
diariamente
pero
es
un
tabú
I
know
you
masturbate
every
day,
but
it's
a
taboo
Hablar
de
sexo,
hablar
de
hombres
y
de
tu
actitud
To
talk
about
sex,
to
talk
about
men,
and
about
your
attitude
Salgan
del
armario
ese
que
les
aprieta
el
coco
Come
out
of
the
closet
that's
squeezing
your
brain
No
eres
tú,
soy
yo,
dejé
de
creer
que
es
amor,
It's
not
you,
it's
me,
I
stopped
believing
it's
love,
Simplemente
no
me
veo
a
tu
lado
de
por
vida
no...
I
just
don't
see
myself
by
your
side
for
the
rest
of
my
life...
Tengo
pavor
a
que
el
miedo
me
invada
I'm
terrified
that
fear
will
invade
me
A
quedarme
sola
a
no
encontrar
a
alquien
que
bese
mi
cara
That
I'll
end
up
alone
and
never
find
someone
who
will
kiss
my
face
Pero
lo
supero
y
miro
al
cielo
y
But
I'll
get
over
it,
and
look
up
at
the
sky,
Pienso
que
valgo
más
que
mis
complejos
And
think
that
I
am
worth
more
than
my
insecurities
Lo
supero,
miro
al
cielo
y
pienso
que
valgo
algo
más
que
mis
complejos
I'll
get
over
it,
look
up
at
the
sky,
and
think
that
I
am
worth
more
than
my
insecurities
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marcos de la torre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.