Mafalda - El Precio de los Libros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafalda - El Precio de los Libros




El Precio de los Libros
The Price of Books
He sido educado, pero he perdido
I have been educated, but I have lost
Porque me han marcado como el ganado.
Because I have been branded like cattle.
Y ha rezado por las mañanas ante el rey.
And has prayed for the mornings before the king.
Ha estudiado.
Has studied.
Y ante su ley,
And before his law,
Basta que digas basta,
Enough that you say enough,
Basta que digas por qué.
Enough that you say why.
La universidad se ha construido
The university has been built
Sobre un cementerio de dormidos
With the cemetery of sleeping people
Ahora es una fábrica de trabajadores del neoliberalismo
Now it's a factory of workers of neoliberalism
Yo opino lo mismo,
I think the same,
Somos testigos del precio de los libros
We are witnesses of the price of books
El que quiera pagar, que lo pague.
Whoever wants to pay, let him pay.
El que no a la calle.
Whoever doesn't to the street.
Quieren un pueblo de zombies que buscan cerebros.
They want a town of zombies looking for brains.
No saben leer ni podrán hacerlo
They don't know how to read nor will they be able to
Si Orwell se levantara, se daría en la cara
If Orwell rose up, he would slap himself in the face
Con una cámara de vigilancia.
With a surveillance camera.
Somos gigantes, el hambre que no falte
We are giants, may hunger not be missing
Y las ratas van al queso.
And the rats go to the cheese.
Somos gigantes, el hambre que no falte...
We are giants, may hunger not be missing...
Una arma blanca en tiempos de paz
A bladed weapon in times of peace
Capaz de lo que sea.
Capable of anything.
Nada no digas,
Say nothing,
Nada sonaba en su cabeza un poco estrecha.
Nothing sounded in his narrow head.
Respira, respira y piensa.
Breath, breath, and think.
Es que nadie piensa en los niños,
Is that nobody thinks about the children,
Esos tan pillos que ven en ti una educación.
Those such rascals that see an education.
Carecer de valores, bebiendo cerveza y viendo la televisión.
Lacking values, drinking beer and watching TV.
En la escuela la profesora no explica, les pega.
In school the teacher does not explain, she beats them.
Impone la ley del más fuerte y explica la clase.
Imposes the law of the strongest and explains class.
Locos de mente.
Mad minds.
Ven al American show y tráete a los niños
Come to the American show and bring the children
No te lo puedes perder, reparten bocadillos.
You can't miss it, they give out sandwiches.
Un hombre formado es difícil de usar.
An educated man is difficult to use.
Es verdad,
It is true,
Y no es mentira.
And it is not a lie.
Somos gigantes, el hambre que no falte
We are giants, may hunger not be missing
Y las ratas van al queso.
And the rats go to the cheese.
Somos gigantes, el hambre que no falte...
We are giants, may hunger not be missing...





Writer(s): vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.