Mafalda - El Precio de los Libros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mafalda - El Precio de los Libros




El Precio de los Libros
Женщина
He sido educado, pero he perdido
Я получила образование, но я проиграла
Porque me han marcado como el ganado.
Потому что меня заклеймили, как скот.
Y ha rezado por las mañanas ante el rey.
И молилась по утрам перед ликом короля,
Ha estudiado.
Училась,
Y ante su ley,
И перед его законом,
Basta que digas basta,
Достаточно сказать "хватит",
Basta que digas por qué.
Достаточно сказать "почему".
La universidad se ha construido
Университет построен
Sobre un cementerio de dormidos
На кладбище уснувших
Ahora es una fábrica de trabajadores del neoliberalismo
Теперь это фабрика работников неолиберализма
Yo opino lo mismo,
Я считаю так же,
Somos testigos del precio de los libros
Мы свидетели цены книг
El que quiera pagar, que lo pague.
Кто хочет платить, тот пусть платит.
El que no a la calle.
А кто не хочет, тот на улицу.
Quieren un pueblo de zombies que buscan cerebros.
Они хотят народ зомби, который ищет мозги,
No saben leer ni podrán hacerlo
Они не умеют читать и не смогут
Si Orwell se levantara, se daría en la cara
Если бы Оруэлл восстал, он бы ударил себя
Con una cámara de vigilancia.
По своей камере наблюдения.
Somos gigantes, el hambre que no falte
Мы гиганты, голод должен быть всегда
Y las ratas van al queso.
И крысы идут к сыру.
Somos gigantes, el hambre que no falte...
Мы гиганты, голод должен быть всегда...
Una arma blanca en tiempos de paz
Холодное оружие во времена мира
Capaz de lo que sea.
Способно на все
Nada no digas,
Ничего не говори
Nada sonaba en su cabeza un poco estrecha.
В его узкой голове ничего не звучало.
Respira, respira y piensa.
Дыши, дыши и думай.
Es que nadie piensa en los niños,
Дело в том, что никто не думает о детях,
Esos tan pillos que ven en ti una educación.
Об этих проказниках, которые видят в тебе образование.
Carecer de valores, bebiendo cerveza y viendo la televisión.
Не иметь ценностей, пить пиво и смотреть телевизор,
En la escuela la profesora no explica, les pega.
В школе учительница не объясняет, а бьет их.
Impone la ley del más fuerte y explica la clase.
Навязывает закон сильного и объясняет урок.
Locos de mente.
Безумцы.
Ven al American show y tráete a los niños
Приди на американское шоу и возьми с собой детей
No te lo puedes perder, reparten bocadillos.
Ты не можешь этого пропустить, они раздают бутерброды.
Un hombre formado es difícil de usar.
Образованного человека трудно эксплуатировать.
Es verdad,
Это правда,
Y no es mentira.
И это не ложь.
Somos gigantes, el hambre que no falte
Мы гиганты, голод должен быть всегда,
Y las ratas van al queso.
И крысы идут к сыру.
Somos gigantes, el hambre que no falte...
Мы гиганты, голод должен быть всегда...





Writer(s): vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.