Mafalda - Héroe del Estado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafalda - Héroe del Estado




Héroe del Estado
Hero of the State
Héroe del estado x4
Hero of the State x4
Abres la puerta con el con el cuerpo de fiesta,
You open the door with the body of a party,
Bajas a la calle, hoy la luz apesta.
You go down to the street, today the light stinks.
Cruzas el semáforo, giras la esquina
You cross the traffic light, turn the corner
Luzes azules que parece que me miran.
Blue lights that seem to stare at me.
Ya los conozco ellos me conocen, van to' puestos de su ego es inevitable el choque.
I know them already, they know me, they're all full of their ego, the clash is inevitable.
Hoy no buscan drogas, buscan por el barrio un cabeza de turno para su telediario.
Today they are not looking for drugs, they are looking around the neighborhood for a focal point for their newscast.
¿Por qué, por qué? Porque quieren que te calles.
Why, why? Because they want you to shut up.
¿Por qué, por qué? Mira, madero, no me rayes.
Why, why? Look, policeman, don't bother me.
¿Por qué, por qué? Porque quieren que te calles.
Why, why? Because they want you to shut up.
Voy ha hacer alunizaje en tu sistema de cristales.
I'm going to crash-land on your glass system.
Y es que te da igual, golpear, apalizar o matar.
And you don't care, to hit, beat or kill.
Soy antidisturbios, héroe del estado.
I'm a riot cop, hero of the state.
Soy antidisturbios, perro del estado.
I'm a riot cop, dog of the state.
Sin identificar, actúo con impunidad
Unidentified, I act with impunity
Ley me protegerá, la caja tonta me encubrirá.
The law will protect me, the idiot box will cover up for me.
Me cago en la puta, un tiro en la nuca.
I shit on the whore, a shot in the back of the head.
Me cago en la puta, un tiro en la nuca.
I shit on the whore, a shot in the back of the head.
Perro del estado,
Dog of the state,
A sueldo del poder.
On the payroll of power.
¡ALERTA, CUIDADO, FUNCIONARIO ARMADO!
ALERT, BEWARE, ARMED POLICE OFFICER!
Mira, que viene la lechera.
Look, here comes the milkmaid.
Y el que no corre vuela.
And he who doesn't run, flies.
Vamos, apretando a okupar la carretera.
Come on, hugging the curb to occupy the road.
Que viene la lechera y el que no corre vuela
Here comes the milkmaid and he who doesn't run flies
Vamos a okupar. Y a okupar.
Let's occupy. And to occupy.
Que viene la lechera y la resistencia la genera el que se queda y no quien corre
Here comes the milkmaid and the resistance is generated by the one who stays and not by the one who runs
Mira, que viene la lechera y el que no corre vuelam vamos a okupar. Y a okupar.
Look, here comes the milkmaid and he who doesn't run flies, let's occupy. And to occupy.
Brutalidad, abuso de seguridad se respira en la calle el miedo hacia la autoridad.
Brutality, abuse of security can be felt in the streets, fear towards authority.
Brutalidad, abuso de seguridad se respira en la calle el asco hacia la autoridad.
Brutality, abuse of security can be felt in the streets, disgust towards the authority.
Brutalidad, abuso de seguridad se respira en la calle el miedo hacia la autoridad.
Brutality, abuse of security can be felt in the streets, fear towards the authority.
Brutalidad, abuso de seguridad se respira en la calle el asco hacia la autoridad.
Brutality, abuse of security can be felt in the streets, disgust towards the authority.





Writer(s): vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat, bárbara lópez de mota gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.