Paroles et traduction Mafalda - Héroe del Estado
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Héroe del Estado
Герой государства
Héroe
del
estado
x4
Герой
государства
x4
Abres
la
puerta
con
el
con
el
cuerpo
de
fiesta,
Открываешь
дверь,
готовый
к
вечеринке,
Bajas
a
la
calle,
hoy
la
luz
apesta.
Спускаешься
на
улицу,
сегодня
свет
отвратителен.
Cruzas
el
semáforo,
giras
la
esquina
Переходишь
светофор,
поворачиваешь
за
угол,
Luzes
azules
que
parece
que
me
miran.
Синие
огни,
кажется,
смотрят
на
меня.
Ya
los
conozco
ellos
me
conocen,
van
to'
puestos
de
su
ego
es
inevitable
el
choque.
Я
их
знаю,
они
меня
знают,
они
все
переполнены
своим
эго,
столкновение
неизбежно.
Hoy
no
buscan
drogas,
buscan
por
el
barrio
un
cabeza
de
turno
para
su
telediario.
Сегодня
они
не
ищут
наркотики,
они
ищут
по
району
очередного
козла
отпущения
для
своих
теленовостей.
¿Por
qué,
por
qué?
Porque
quieren
que
te
calles.
Почему,
почему?
Потому
что
они
хотят,
чтобы
ты
молчал.
¿Por
qué,
por
qué?
Mira,
madero,
no
me
rayes.
Почему,
почему?
Смотри,
мент,
не
раздражай
меня.
¿Por
qué,
por
qué?
Porque
quieren
que
te
calles.
Почему,
почему?
Потому
что
они
хотят,
чтобы
ты
молчал.
Voy
ha
hacer
alunizaje
en
tu
sistema
de
cristales.
Я
собираюсь
совершить
аварийную
посадку
в
твоей
системе
кристаллов.
Y
es
que
te
da
igual,
golpear,
apalizar
o
matar.
Тебе
все
равно,
бить,
избивать
или
убивать.
Soy
antidisturbios,
héroe
del
estado.
Я
спецназовец,
герой
государства.
Soy
antidisturbios,
perro
del
estado.
Я
спецназовец,
пес
государства.
Sin
identificar,
actúo
con
impunidad
Без
опознавательных
знаков,
действую
безнаказанно,
Ley
me
protegerá,
la
caja
tonta
me
encubrirá.
Закон
защитит
меня,
зомбоящик
меня
прикроет.
Me
cago
en
la
puta,
un
tiro
en
la
nuca.
Чтоб
тебя
черт
побрал,
пуля
в
затылок.
Me
cago
en
la
puta,
un
tiro
en
la
nuca.
Чтоб
тебя
черт
побрал,
пуля
в
затылок.
Perro
del
estado,
Пес
государства,
A
sueldo
del
poder.
На
службе
у
власти.
¡ALERTA,
CUIDADO,
FUNCIONARIO
ARMADO!
!ВНИМАНИЕ,
ОСТОРОЖНО,
ВООРУЖЕННЫЙ
ЧИНОВНИК!
Mira,
que
viene
la
lechera.
Смотри,
едет
автозак.
Y
el
que
no
corre
vuela.
И
кто
не
бежит,
тот
летит.
Vamos,
apretando
a
okupar
la
carretera.
Давай,
жмем,
занимаем
дорогу.
Que
viene
la
lechera
y
el
que
no
corre
vuela
Едет
автозак,
и
кто
не
бежит,
тот
летит.
Vamos
a
okupar.
Y
a
okupar.
Будем
занимать.
И
занимать.
Que
viene
la
lechera
y
la
resistencia
la
genera
el
que
se
queda
y
no
quien
corre
Едет
автозак,
и
сопротивление
оказывает
тот,
кто
остается,
а
не
тот,
кто
бежит.
Mira,
que
viene
la
lechera
y
el
que
no
corre
vuelam
vamos
a
okupar.
Y
a
okupar.
Смотри,
едет
автозак,
и
кто
не
бежит,
тот
летит,
будем
занимать.
И
занимать.
Brutalidad,
abuso
de
seguridad
se
respira
en
la
calle
el
miedo
hacia
la
autoridad.
Жестокость,
злоупотребление
безопасностью,
на
улице
царит
страх
перед
властью.
Brutalidad,
abuso
de
seguridad
se
respira
en
la
calle
el
asco
hacia
la
autoridad.
Жестокость,
злоупотребление
безопасностью,
на
улице
царит
отвращение
к
власти.
Brutalidad,
abuso
de
seguridad
se
respira
en
la
calle
el
miedo
hacia
la
autoridad.
Жестокость,
злоупотребление
безопасностью,
на
улице
царит
страх
перед
властью.
Brutalidad,
abuso
de
seguridad
se
respira
en
la
calle
el
asco
hacia
la
autoridad.
Жестокость,
злоупотребление
безопасностью,
на
улице
царит
отвращение
к
власти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat, bárbara lópez de mota gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.