Paroles et traduction Mafalda - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
lo
que
sea
o
por
quien
sea.
For
whatever
or
for
whomever.
Aunque
solo
os
valga
para
retener,
un
segundo
más,
la
miel
de
la
vida,
aunque
no
valga
para
nada.
Even
if
it's
only
worth
hanging
onto
the
honey
of
life
for
one
more
second,
even
if
it's
worth
nothing.
Sentid
como
aprietan
los
grilletes.
Feel
how
tight
the
shackles
are.
Sentid
la
soga
que
os
roba
el
aire.
Feel
the
rope
that
steals
your
breath.
Acercad
el
gaznate
hacia
el
último
rayo
de
sol
que
asoma
por
la
ventana
de
vuestra
celda.
Bring
your
throat
to
the
last
ray
of
sunshine
that
peeks
through
the
window
of
your
cell.
Ahora,
observad
ese
filete
sangriento
y
jugoso,
que
os
invita
comer
y
dormir.
Now,
look
at
that
juicy,
bloody
steak
that
invites
you
to
eat
and
sleep.
Seguid
con
los
ojos
el
contoneo
del
brebaje
burbujeante
que
se
cocina
en
la
marmita.
Follow
with
your
eyes
the
sway
of
the
bubbling
brew
that
is
cooking
in
the
cauldron.
Simplemente
no
os
resistáis,
no.
Just
don't
resist,
no.
Shhh...
¡O
alzar
la
voz!
Shhh...
Or
raise
your
voice!
Y
decir,
¡no!
And
say,
no!
No
lo
sé,
no
me
preguntéis
a
mi.
I
don't
know,
don't
ask
me.
Ni
si
quiera
me
miréis.
Don't
even
look
at
me.
Puede
que
esa
mosca
que
pulula,
tenga
más
amor
propio
y
determinación
que
nosotras.
¿Pero
esa
mosca
no
puede
cambiar
las
cosas?
Maybe
that
fly
that
buzzes
around
has
more
self-esteem
and
determination
than
we
do.
But
can't
that
fly
change
things?
Lo
estabais
esperando
eh...
(tosidos),
joder...
(tosidos).
You
were
expecting
that,
huh...
(coughing),
damn...
(coughing).
Desde
aquí
he
visto
muchas
cosas,
quizá
demasiadas...
I've
seen
many
things
from
here,
maybe
too
many...
Cosas
que
no
se
van
y
vuelven
por
la
noche.
Things
that
don't
go
away
and
come
back
at
night.
Pero
todo
esto
son
historias
de
viejo,
y
yo
solo
os
vengo
a
contar
otro
cuento.
But
all
these
are
old
man's
stories,
and
I've
only
come
to
tell
you
another
tale.
Te
prometo
que
es
la
última
vez
que
te
escucho.
I
promise
this
is
the
last
time
I'll
listen
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marcos de la torre cervera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.