Paroles et traduction Mafalda - La Historia del Hombre Que Huye de la Realidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Historia del Hombre Que Huye de la Realidad
The Story of the Man Who Flees from Reality
Un
día
comencé
a
andar
One
day
I
started
to
walk
Y
no
pude
parar...
And
I
couldn't
stop...
Caminar,
pongo
un
pie
y
otro
detrás,
no
pienso
en
nada
ni
nadie
Walking,
I
put
one
foot
in
front
of
the
other,
I
don't
think
about
anything
or
anyone
No
miro
atrás
mi
meta
está
sin
rumbo
I
don't
look
back,
my
goal
is
aimless
Buscando
la
nada
que
es
lo
importante
Searching
for
the
nothingness
that
is
so
important
Un
día
comencé
a
andar
y
no
pude
parar
One
day
I
started
to
walk
and
I
couldn't
stop
Corriendo
esquivo
el
viento
y
el
dolor
del
mundo
real
Running,
I
dodge
the
wind
and
the
pain
of
the
real
world
No
preciso
Prozac,
esto
me
gusta
más
I
don't
need
Prozac,
I
like
this
better
Esta
es
la
historia
del
hombre
que
huye
de
la
realidad...
This
is
the
story
of
the
man
who
flees
from
reality...
Yo
que
siempre
paso
de
opinar,
la
política
nunca
me
va
a
interesar
I
never
have
an
opinion,
politics
will
never
interest
me
El
tío
más
normal
que
puedes
encontrar,
l
The
most
normal
guy
you
can
find,
l
Os
extremos
se
tocan
y
esa
es
la
verdad
Extremes
meet
and
that's
the
truth
En
las
noches
más
frías,
tiemblo
y
echo
de
menos
sentir
que
duele
On
the
coldest
nights,
I
shiver
and
miss
feeling
the
pain
El
dolor
de
la
gente...
empatizar
es
justo
pero
no
inteligente
The
pain
of
the
people...
empathizing
is
fair
but
not
intelligent
Corre,
sigue
corriendo,
si
un
día
te
cogen
Run,
keep
running,
if
they
ever
catch
you
No
tengas
miedo,
no
tienes
culpa,
tú
estabas
corriendo
Don't
be
afraid,
you
are
not
to
blame,
you
were
running
Sigue
corriendo,
si
un
día
te
cogen
Keep
running,
if
they
ever
catch
you
No
tengas
miedo,
no
tienes
culpa,
tú
estabas
corriendo
Don't
be
afraid,
you
are
not
to
blame,
you
were
running
Ya
no
siento,
ni
hambre,
ni
frío,
ni
pienso
en
el
miedo
I
no
longer
feel
hunger
or
cold,
nor
do
I
think
of
fear
Ahora
soy
libre
Now
I
am
free
Vuelo
con
las
aves
ajenas
a
la
economía
y
su
declive
I
fly
with
the
birds,
oblivious
to
the
economy
and
its
decline
Desde
que
empecé
a
andar
se
unieron
muchas
más
Ever
since
I
started
walking,
many
others
have
joined
Que
vieron
que
ignorar
lo
injusto
te
da
libertad
Who
saw
that
ignoring
the
unjust
gives
you
freedom
En
la
pasividad
vimos
un
oasis
In
passivity
we
saw
an
oasis
Andando
encontramos
la
catarsis
In
walking
we
found
catharsis
No
llames
egoísmo
a
lo
que
la
gente
ansía
Don't
call
selfishness
what
people
crave
Soy
el
hombre
libre
de
culpa,
me
llaman
Mesías
I
am
the
man
free
from
guilt,
they
call
me
the
Messiah
Quién
me
puede
parar?
Dime,
quién.
Who
can
stop
me?
Tell
me,
who.
Elegí
la
opción
correcta,
únete
a
la
resistencia
I
chose
the
right
option,
join
the
resistance
En
las
noches
más
frías,
tiemblo
y
echo
de
menos
sentir
que
duele
On
the
coldest
nights,
I
shiver
and
miss
feeling
the
pain
El
dolor
de
la
gente...
empatizar
es
justo
pero
no
inteligente
The
pain
of
the
people...
empathizing
is
fair
but
not
intelligent
Corre,
sigue
corriendo,
si
un
día
te
cogen
Run,
keep
running,
if
they
ever
catch
you
No
tengas
miedo,
no
tienes
culpa,
tú
estabas
corriendo
Don't
be
afraid,
you
are
not
to
blame,
you
were
running
Sigue
corriendo,
si
un
día
te
cogen
Keep
running,
if
they
ever
catch
you
No
tengas
miedo,
no
tienes
culpa,
tú
estabas
corriendo
Don't
be
afraid,
you
are
not
to
blame,
you
were
running
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marcos de la torre cervera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.