Paroles et traduction Mafalda - La Llorona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Llorona
The Weeping Woman
Pues
tenían
razón,
They
were
right,
Todas
las
que
decían
que
ahora
queda
lo
peor.
All
those
who
said
the
worst
is
yet
to
come.
Quién
se
ríe,
quién
sonríe,
se
sincera.
Who
laughs,
who
smiles,
be
honest.
Alguien
mira
al
cielo
y
dice
espera.
Someone
looks
at
the
sky
and
says
wait.
Comenzando
a
recuperar
lo
humano
que
me
queda,
Starting
to
recover
what's
left
of
my
humanity,
Me
paré
a
pensar
I
stopped
to
think
En
aquellas
a
las
que
les
toca
luchar.
About
those
who
have
to
fight.
Uno,
por
la
homosexualidad
normalizada
One,
for
normalized
homosexuality
Dos,
por
la
discapacidad
que
te
hace
digna
Two,
for
the
disability
that
makes
you
worthy
Tres,
por
las
presas
victimas
del
estado
Three,
for
the
prisoners,
victims
of
the
state
Cuatro,
por
las
feministas
que
hacen
justicia
Four,
for
the
feminists
who
bring
justice
Cinco,
por
las
que
dan
su
vida
Five,
for
those
who
give
their
lives
Seis,
veis,
sabéis
qué
hay
que
hacer
Six,
see,
you
know
what
needs
to
be
done
Ara
vos
tocar
lluitar
Now
it's
your
turn
to
fight
Ens
toca
lluitar
It's
our
turn
to
fight
Ara
tocarà
ser
fortes
Now
we
have
to
be
strong
Ara
més
que
mai.
Now
more
than
ever.
I
ens
tocar
lluitar
And
it's
our
turn
to
fight
Vos
toca
lluitar
It's
your
turn
to
fight
Ara
tocarà
ser
fortes
ara
més
que
mai.
Now
we
have
to
be
strong,
now
more
than
ever.
Viva
la
ley
Long
live
the
law
Viva
su
ley
Long
live
their
law
Ella
me
ha
encarcelado
It
has
imprisoned
me
Dictaminado,
nombrado,
casado
y
postulado.
Sentenced,
named,
married,
and
postulated.
Cuando
la
norma
cívica
transciende
When
the
civic
norm
transcends
Se
transforma
en
arma
política
It
becomes
a
political
weapon
Ellas
las
escriben
They
write
them
Solo
ellas
las
entienden.
Only
they
understand
them.
Tengo
la
certeza
de
vivir
un
hito
único
I
have
the
certainty
of
living
a
unique
milestone
Se
requiere
de
mi
fuerza
para
My
strength
is
required
to
Cambiar
lo
insólito.
Change
the
unusual.
Pertenezco
al
expolio
capitalista
I
belong
to
the
capitalist
plunder
Del
sur
de
Europa,
Of
Southern
Europe,
Pertenezco
a
un
país
que
por
el
miedo
I
belong
to
a
country
that
out
of
fear
Vota
y
apela
al
fascismo.
Votes
and
appeals
to
fascism.
Como
has
podido
observar
sus
leyes
nos
afectan,
As
you
have
seen,
their
laws
affect
us,
Hipster
milita,
despierta
Hipster,
take
action,
wake
up
Todo
es
política,
da
igual
Everything
is
political,
it
doesn't
matter
Mires
dónde
mires,
o
la
fas
o
te
la
fan
Wherever
you
look,
either
you're
a
fascist
or
they
make
you
one
No
me
lo
invento
I'm
not
making
it
up
No
son
prejucios
These
are
not
prejudices
Mi
odio
hacía
ellos
tiene
nombres
y
apellidos
My
hatred
towards
them
has
names
and
surnames
Somos
conscientes
We
are
aware
De
nuestra
clase
nuestro
pasado
y
objetivo
Of
our
class,
our
past
and
objective
Aprendiendo
de
lo
raro
del
mundo
Learning
from
the
strangeness
of
the
world
Que
no
es
raro
sino
nuevo
y
nos
enseña
desde
cero
That
is
not
strange
but
new
and
teaches
us
from
scratch
Marginadas
mostradnos
el
futuro
Marginalized
ones,
show
us
the
future
Y
enséñame
ese
corazón,
libertario
y
puro
And
show
me
that
heart,
libertarian
and
pure
(Tengo
una
niña
encerrada
en
mis
ojos)
(I
have
a
girl
locked
in
my
eyes)
(Y
últimamente
solo
hace...)
(And
lately
all
she
does
is...)
Solo
hace
que
llorar
All
she
does
is
cry
Solo
hace
que
llorar
All
she
does
is
cry
Solo
hace
que
llorar
All
she
does
is
cry
Solo
hace
que
llorar
All
she
does
is
cry
Solo
hace
que
llorar
All
she
does
is
cry
Solo
hace
que
llorar
All
she
does
is
cry
Solo
hace
que
llorar
All
she
does
is
cry
Solo
hace
que
llorar...
All
she
does
is
cry...
Llorar,
llorar...
llorar,
llorar...
llorar,
llorar...
llorar,
llorar...
Cry,
cry...
cry,
cry...
cry,
cry...
cry,
cry...
Basta
de
llorar
Stop
crying
Ahora
para
afuera
que
tenemos
que
pelear
Now
get
out
there,
we
have
to
fight
Llorona
ya
no
llores
las
flores
se
pudrirán
Weeping
woman,
don't
cry
anymore,
the
flowers
will
rot
Y
todos
sus
colores,
vaya
listo,
a
marchar
And
all
their
colors,
come
on,
let's
march
A
ocupar
este
lugar
To
occupy
this
place
Si
tan
solo
una
manzana
seguimos,
sí
se
puede
If
we
just
follow
one
block,
yes
we
can
Del
sur
de
la
tierra
suenan
gritos
de
mujeres
From
the
south
of
the
earth,
shouts
of
women
are
heard
Alzando
voces
por
las
que
mataron
y
no
pueden
Raising
voices
for
those
who
were
killed
and
cannot
Quedamos
las
que
estamos,
ni
una
menos,
sí
se
puede
We
remain,
those
of
us
who
are
here,
not
one
less,
yes
we
can
Atrás
a
tu
machismo,
machito
machista
Back
off
with
your
machismo,
little
macho
man
A
tu
idea
tecnocráctica
facho-capitalista
With
your
technocratic,
fascist-capitalist
idea
Juguemos
al
ahorcado,
está
muriendo
el
patriarcado
Let's
play
hangman,
the
patriarchy
is
dying
Nos
vamos
a
cobrar
todo
lo
que
nos
han
robado
We
are
going
to
take
back
everything
they
have
stolen
from
us
Uno
...
dos
...
preparadas?
Fuego!
One
...
two
...
ready?
Fire!
Ara
vos
tocar
lluitar
ens
toca
Now
it's
your
turn
to
fight,
it's
our
turn
Lluitar,
ara
tocarà
ser
fortes
ara
més
que
mai.
To
fight,
now
we
have
to
be
strong,
now
more
than
ever.
I
ens
tocar
lluitar,
vos
toca
lluitar,
And
it's
our
turn
to
fight,
it's
your
turn
to
fight,
Ara
tocarà
ser
fortes
ara
més
que
mai.
Now
we
have
to
be
strong,
now
more
than
ever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marcos de la torre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.