Mafalda - Made in Spain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafalda - Made in Spain




Made in Spain
Made in Spain
Te está mirando con la mirada perdida,
He's staring at you with a lost look in his eyes,
Tiene 15 años y ha perdido la vida.
He's 15 years old and has already lost his way.
Lleva 1 kilo en cada pecho,
His girlfriend carries a kilo in each breast,
Su novio se he dejado la E.S.O,
He dropped out of school, left education behind,
Le han enseñado a palos a utilizar sus manos;
They taught him with fists to use his hands;
Para no pensar en nada más allá de su quijada
To not think beyond his own jawline.
Reality shows, aquí tienen su carnaza.
Reality shows, here's their fodder.
Y quién soy yo para juzgar lo que hacen los demás.
And who am I to judge what others do?
Esto es real, this is Spain. Cito a Gandia Shore,
This is real, this is Spain. I quote Gandia Shore,
Gran Hermano, Sálvame de estos shurmanos,
Big Brother, Save me from these bros,
Estamos rodeados de gente muerta y viceversa.
We're surrounded by dead people and vice versa.
Do you wanna play and keep on?
Do you wanna play and keep on?
Caspa, y es que no te cansas, no te cansas de tanta caspa. Caspa, y es que no te cansas, no te cansas, no te cansas de tanta caspa.
Trash, you never get tired, never tired of so much trash. Trash, you never get tired, never get tired, never get tired of so much trash.
Y es que no te cansas, no te cansas de tanta caspa, caspa, y es que no te cansas, no te cansas, no te cansas.
You never get tired, never get tired of so much trash, trash, you never get tired, never get tired, never get tired.
Sí, créelo, ni Chomsky ni Mercury, Rafa Mora como ídolo.
Yes, believe it, not Chomsky nor Mercury, Rafa Mora as an idol.
Educación prohibida y podrida, es metira, si no fuiste quién ha sido.
Education forbidden and rotten, it's a lie, if it wasn't you, who was it?
Telecinco te ampara y te da un equipaje,
Telecinco shelters you and gives you baggage,
La caja tonta no lo es, se lo hace.
The idiot box isn't, it pretends to be.
Dale un libro a ese niño y quemará tu trono.
Give that kid a book and he'll burn your throne.
no te mereces este destino, zoquete, no te mereces, no te mereces este destino, zoquete.
You don't deserve this fate, fool, you don't deserve, you don't deserve this fate, fool.
Y yo que soy de los malos, quisiera volverme bueno,
And me, one of the bad guys, I want to turn good,
Y yo que soy de los malos, pero tienes el miedo.
And me, one of the bad guys, but you hold the fear.
Y yo que soy de los malos, quisiera volverme bueno,
And me, one of the bad guys, I want to turn good,
Y yo que soy de los malos, pero tienes el...
And me, one of the bad guys, but you hold the...
Payo malo, niño bueno, en la calle to'l día probando el suelo.
Bad boy, good kid, on the streets all day tasting the ground.
Un problema de etnia injusta,
A problem of unjust ethnicity,
La policía sabe lo que busca.
The police know what they're looking for.
Odio entre pobres,
Hatred among the poor,
Lucha de clases,
Class struggle,
Al alcalde le parece interesante;
The mayor finds it interesting;
Degradando el barrio con drogas
Degrading the neighborhood with drugs,
Veo un filón, otra urbanización.
I see a gold mine, another housing development.
Y quién soy yo para juzgar lo que hacen los demás.
And who am I to judge what others do?
Esto es real, this is Spain. Cito a Gandía Shore,
This is real, this is Spain. I quote Gandia Shore,
Gran Hermano, Sálvame de estos shurmanos,
Big Brother, Save me from these bros,
Estamos rodeados de gente muerta y viceversa.
We're surrounded by dead people and vice versa.
Do you wanna play and keep on?
Do you wanna play and keep on?
Caspa, y es que no te cansas, no te cansas de tanta caspa.
Trash, you never get tired, never get tired of so much trash.
Caspa, y es que no te cansas, no te cansas, no te cansas de tanta caspa.
Trash, you never get tired, never get tired, never get tired of so much trash.
Y es que no te cansas, no te cansas de tanta caspa.
You never get tired, never get tired of so much trash.
Caspa, y es que no te cansas, no te cansas, no te cansas.
Trash, you never get tired, never get tired, never get tired.
Bienvenidos al Reality Show Spain, España apesta, España apesta...
Welcome to the Reality Show Spain, Spain stinks, Spain stinks...





Writer(s): Alberto López Blat, Antoni Josep Laguna Damián, Antonio Ramón Vime Fabregat, Bárbara López De Mota Gil, Marcos De La Torre Cervera, Mario Fernández De Castro, Vera Carrión Salas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.