Mafalda - Made in Spain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mafalda - Made in Spain




Made in Spain
Сделано в Испании
Te está mirando con la mirada perdida,
Он смотрит на тебя пустым взглядом,
Tiene 15 años y ha perdido la vida.
Ему 15 лет, и он потерял свою жизнь.
Lleva 1 kilo en cada pecho,
У неё по килограмму в каждой груди,
Su novio se he dejado la E.S.O,
Её парень бросил школу,
Le han enseñado a palos a utilizar sus manos;
Его научили силой использовать свои руки;
Para no pensar en nada más allá de su quijada
Чтобы не думать ни о чём, кроме своего подбородка.
Reality shows, aquí tienen su carnaza.
Реалити-шоу, вот их наживка.
Y quién soy yo para juzgar lo que hacen los demás.
И кто я такая, чтобы судить, что делают другие.
Esto es real, this is Spain. Cito a Gandia Shore,
Это реально, это Испания. Цитирую «Gandía Shore»,
Gran Hermano, Sálvame de estos shurmanos,
«Большой Брат», «Спаси меня от этих чуваков»,
Estamos rodeados de gente muerta y viceversa.
Мы окружены мертвецами и наоборот.
Do you wanna play and keep on?
Хочешь играть и продолжать?
Caspa, y es que no te cansas, no te cansas de tanta caspa. Caspa, y es que no te cansas, no te cansas, no te cansas de tanta caspa.
Перхоть, и ты не устаешь, не устаешь от этой перхоти. Перхоть, и ты не устаешь, не устаешь, не устаешь от этой перхоти.
Y es que no te cansas, no te cansas de tanta caspa, caspa, y es que no te cansas, no te cansas, no te cansas.
И ты не устаешь, не устаешь от этой перхоти, перхоть, и ты не устаешь, не устаешь, не устаешь.
Sí, créelo, ni Chomsky ni Mercury, Rafa Mora como ídolo.
Да, поверь, ни Хомский, ни Меркьюри, Рафа Мора как кумир.
Educación prohibida y podrida, es metira, si no fuiste quién ha sido.
Образование запрещено и прогнило, это ложь, если не ты, то кто.
Telecinco te ampara y te da un equipaje,
Telecinco прикрывает тебя и дает тебе багаж,
La caja tonta no lo es, se lo hace.
Этот ящик не глупый, он делает тебя таким.
Dale un libro a ese niño y quemará tu trono.
Дай книгу этому ребенку, и он сожжет твой трон.
no te mereces este destino, zoquete, no te mereces, no te mereces este destino, zoquete.
Ты не заслуживаешь этой участи, болван, ты не заслуживаешь, ты не заслуживаешь этой участи, болван.
Y yo que soy de los malos, quisiera volverme bueno,
А я, одна из плохих, хотела бы стать хорошей,
Y yo que soy de los malos, pero tienes el miedo.
А я, одна из плохих, но ты боишься.
Y yo que soy de los malos, quisiera volverme bueno,
А я, одна из плохих, хотела бы стать хорошей,
Y yo que soy de los malos, pero tienes el...
А я, одна из плохих, но ты...
Payo malo, niño bueno, en la calle to'l día probando el suelo.
Плохой парень, хороший мальчик, весь день на улице, пробуя землю на вкус.
Un problema de etnia injusta,
Проблема несправедливой этнической принадлежности,
La policía sabe lo que busca.
Полиция знает, что ищет.
Odio entre pobres,
Ненависть между бедными,
Lucha de clases,
Классовая борьба,
Al alcalde le parece interesante;
Мэру это кажется интересным;
Degradando el barrio con drogas
Разрушая район наркотиками,
Veo un filón, otra urbanización.
Я вижу золотую жилу, еще один жилой комплекс.
Y quién soy yo para juzgar lo que hacen los demás.
И кто я такая, чтобы судить, что делают другие.
Esto es real, this is Spain. Cito a Gandía Shore,
Это реально, это Испания. Цитирую «Gandía Shore»,
Gran Hermano, Sálvame de estos shurmanos,
«Большой Брат», «Спаси меня от этих чуваков»,
Estamos rodeados de gente muerta y viceversa.
Мы окружены мертвецами и наоборот.
Do you wanna play and keep on?
Хочешь играть и продолжать?
Caspa, y es que no te cansas, no te cansas de tanta caspa.
Перхоть, и ты не устаешь, не устаешь от этой перхоти.
Caspa, y es que no te cansas, no te cansas, no te cansas de tanta caspa.
Перхоть, и ты не устаешь, не устаешь, не устаешь от этой перхоти.
Y es que no te cansas, no te cansas de tanta caspa.
И ты не устаешь, не устаешь от этой перхоти.
Caspa, y es que no te cansas, no te cansas, no te cansas.
Перхоть, и ты не устаешь, не устаешь, не устаешь.
Bienvenidos al Reality Show Spain, España apesta, España apesta...
Добро пожаловать в Реалити-шоу Испания, Испания воняет, Испания воняет...





Writer(s): Alberto López Blat, Antoni Josep Laguna Damián, Antonio Ramón Vime Fabregat, Bárbara López De Mota Gil, Marcos De La Torre Cervera, Mario Fernández De Castro, Vera Carrión Salas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.