Mafalda - Miedo al Miedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mafalda - Miedo al Miedo




Miedo al Miedo
Fear of Fear
Fortaleceos en el Señor
Strengthen yourselves in the Lord
Vestíos de la armadura de Dios
Put on the armor of God
Y combatir el diablo
And fight the devil
Que señale yo...
Let me point out...
Alá es grande
Allah is great
Dios es misericordioso
God is merciful
Amén
Amen
Tengo miedo
I'm afraid
Tengo miedo de dejar de tener miedo
I'm afraid of no longer being afraid
Ponerle hielo a este invierno nuclear
Putting ice on this nuclear winter
Tener la sensibilidad de Amnistía Inernacional
Having the sensitivity of Amnesty International
Poner bombas en los coches como un Nobel de la Paz
Putting bombs in cars like a Nobel Peace Prize winner
Tengo miedo...
I'm afraid...
De dejar de tener miedo
Of no longer being afraid
Mafalda en honores
Mafalda with honors
Dios es real y tiene nombres
God is real and has names
(Capital, fascismo, racismo, religión...)
(Capitalism, fascism, racism, religion...)
¡Sionismo!
Zionism!
Es imposible no sentirme
It's impossible not to feel
Privilegiada de ser libre
Privileged to be free
Libremente inconsciente (ahú)
Freely unconscious (ahú)
De lo que pasa en Occidente
Of what happens in the West
La contrainformación se hace precisa
Counter-information becomes necessary
Para averiguar quién miente
To find out who is lying
Mira, no me vuelvas a vender
Look, don't sell me again
Ese cuento de las ONGs (Yo)
That story of the NGOs (Me)
La justicia la administra el que vende
Justice is administered by the one who sells
La sonrisa del banquero
The banker's smile
El Black Bloc se mata a palos
The Black Bloc is beaten to death
Y en Grecia queman dinero, oh...
And in Greece they burn money, oh...
Has compartido en tu muro
You have shared on your wall
El mal del mundo, algo muy crudo
The evil of the world, something very raw
Todos han visto esa mira llorando
Everyone has seen that sight crying
Y el hambre allá fuera sigue aflorando
And hunger out there continues to flourish
Difrutamos del primero de los mundos
We enjoy the first of the worlds
Nos lucramos como amos
We profit as masters
Transformando los hermanos en esclavos
Transforming brothers into slaves
Pues yo veo la esperanza
Well, I see hope
Y en las calles se equilibra la balanza (Irem)
And in the streets the scales are balanced (Irem)
Yo veo las caras de los niños que sueñan
I see the faces of children who dream
Y discuten en asamblea
And argue in assembly
El pueblo combativo que doma la bestia
The combative people who tame the beast
La resistencia de Latinoamérica
The resistance of Latin America
El imperio no entra, no, no
The empire doesn't enter, no, no
Si no se le alimenta (¡Sí!)
If it is not fed (Yes!)
El imperio no entra, no, no
The empire doesn't enter, no, no
Si no se le alimenta (¡Yeah!)
If it is not fed (Yeah!)
El imperio no entra, no, no (No...)
The empire doesn't enter, no, no (No...)
¡Y hoy me siento más tranquilo!
And today I feel calmer!
La OTAN vela por y por los míos
NATO watches over me and mine
Organización mundial, gira la cara...
World organization, turn your face away...
A lo que el pueblo responde con una azada
To which the people respond with a hoe
Nos silencian en su caja
They silence us in their box
Van holgando el cinturón de su faja
They are tightening the belt of their sash
Terrorismo en el Atlántico Norte
Terrorism in the North Atlantic
Y las prisiones son el ghetto de los pobres
And prisons are the ghetto of the poor
Tengo miedo del futuro
I'm afraid of the future
Yo no soy un tipo duro
I'm not a tough guy
Tengo miedo
I'm afraid
Como todos...
Like everyone...
Cuando te des cuenta, levanta la cabeza
When you realize, lift your head
Despega la pantalla
Take off the screen
Quita las telarañas
Remove the cobwebs
Cuando te des cuenta, levanta la cabeza
When you realize, lift your head
Suelta lo que has vivido
Let go of what you have lived
Llora como un niño
Cry like a child
Cuando te des cuenta, levanta la cabeza
When you realize, lift your head
Despega la pantalla
Take off the screen
Quita las telarañas
Remove the cobwebs
Cuando te des cuenta, levanta la cabeza
When you realize, lift your head
Suelta lo que has vivido
Let go of what you have lived
Llora como un niño
Cry like a child
Cuando te des cuenta, levanta la cabeza
When you realize, lift your head
Despega la pantalla
Take off the screen
Quita las telarañas
Remove the cobwebs
Cuando te des cuenta, levanta la cabeza
When you realize, lift your head
Suelta lo que has vivido
Let go of what you have lived
Llora como un niño
Cry like a child
Cuando te des cuenta, levanta la cabeza
When you realize, lift your head
Despega la pantalla
Take off the screen
Quita las telarañas
Remove the cobwebs
Cuando te des cuenta, levanta la cabeza y...
When you realize, lift your head and...
¡Respira! ¡Respira! ¡Respira aire!
Breathe! Breathe! Breathe air!
¡Aire, pido aire!
Air, I ask for air!
¡Yo le pido aire! ¡Yo le pido aire! ¡Yo le pido aire!
I ask for air! I ask for air! I ask for air!
¡Yo le pido aire! ¡Yo le pido aire! ¡Yo le pido aire!
I ask for air! I ask for air! I ask for air!
¡Yo le pido aire!
I ask for air!
¡Yeah! ¡Yeah! ¡Yeah! ¡Yeah!
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!





Writer(s): Alberto López Blat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.