non parlarmi di altro -
GIUMO
,
maggio
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
non parlarmi di altro
Sprich nicht mit mir über anderes
Camminerò
sopra
il
passato
Ich
werde
auf
der
Vergangenheit
gehen
Senza
spostarlo
Ohne
sie
zu
verrücken
Per
ricordare
ciò
che
ho
fatto
Um
mich
zu
erinnern,
was
ich
getan
habe
E
fare
altro
Und
anderes
zu
tun
Chiedimi
che
faccio
che
io
non
so
farlo
Frag
mich,
was
ich
mache,
denn
ich
weiß
nicht,
wie
es
geht
Me
le
allaccio
Ich
schnüre
sie
mir
È
un
periodaccio,
ma
sto
tornando
Es
ist
eine
schlechte
Zeit,
aber
ich
komme
zurück
Camminerò
distratto,
ci
sarà
chiasso
Ich
werde
abgelenkt
gehen,
es
wird
Lärm
geben
Ma
ho
una
bussola
di
ghiaccio
Aber
ich
habe
einen
Kompass
aus
Eis
E
dice
calmo
Und
er
sagt:
Bleib
ruhig
Questo
pungola
fa
il
gallo
Dieser
Stachel
spielt
sich
auf
Ma
io
ce
so′
nato
Aber
ich
bin
damit
geboren
Ho
una
nuvola
sul
prato
Ich
habe
eine
Wolke
auf
der
Wiese
Il
cielo
al
contrario
Der
Himmel
verkehrt
herum
Sulla
testa
un
velo
come
marmo
Auf
dem
Kopf
ein
Schleier
wie
Marmor
Lì
fermo
in
alto
da
ieri
l'altro
Dort
oben
fest
seit
vorgestern
Sto
immaginando,
ma
non
sai
quanto
Ich
stelle
es
mir
vor,
aber
du
weißt
nicht
wie
sehr
Cercare
un
verso
mi
abbia
salvato
Mich
die
Suche
nach
einem
Vers
gerettet
hat
Con
il
silenzio
ci
ho
fatturato
Mit
der
Stille
habe
ich
verdient
Non
parlarmi
Sprich
nicht
mit
mir
Di
quanto
hai
fatto
Darüber,
wie
viel
du
getan
hast
Non
parlarmi
Sprich
nicht
mit
mir
Cammina
e
fai
piano
Geh
und
sei
leise
Farò
un
po′
per
finta
se
sarà
più
chiaro
Ich
tu'
ein
bisschen
so
als
ob,
damit
es
klarer
wird
Non
parlarmi
Sprich
nicht
mit
mir
Piuttosto
corriamo
Lass
uns
lieber
rennen
Intanto
vai
avanti
Geh
du
inzwischen
vor
E
ridammi
la
mano
Und
gib
mir
deine
Hand
zurück
Mirare
al
petto
e
Auf
die
Brust
zielen
und
Restare
dentro
per
Drin
bleiben,
um
Sfidare
il
tempo
e
i
se
Die
Zeit
und
die
„Wenns“
herauszufordern
L'estate
in
centro
del
Der
Sommer
im
Zentrum
der
Frage
Se
fare
questo
o
se
fare
quello
Ob
man
dies
oder
jenes
tun
soll
Un
po'
di
tutto
e
non
stare
fermo
Ein
bisschen
von
allem
und
nicht
stillstehen
Come
d′inverno
certe
piscine
Wie
im
Winter
manche
Schwimmbäder
Sto
una
bomba
se
mi
scordo
di
ogni
fine
Mir
geht's
blendend,
wenn
ich
jedes
Ende
vergesse
Non
parlarmi
Sprich
nicht
mit
mir
Cammina
e
fai
piano
Geh
und
sei
leise
Farò
un
po′
per
finta
se
sarà
più
chiaro
Ich
tu'
ein
bisschen
so
als
ob,
damit
es
klarer
wird
Non
parlarmi
Sprich
nicht
mit
mir
Piuttosto
corriamo
Lass
uns
lieber
rennen
Intanto
vai
avanti
Geh
du
inzwischen
vor
E
ridammi
la
mano
Und
gib
mir
deine
Hand
zurück
Non
parlarmi
Sprich
nicht
mit
mir
Cammina
e
fai
piano
Geh
und
sei
leise
Farò
un
po'
per
finta
se
sarà
più
chiaro
Ich
tu'
ein
bisschen
so
als
ob,
damit
es
klarer
wird
Non
parlarmi
Sprich
nicht
mit
mir
Piuttosto
corriamo
Lass
uns
lieber
rennen
Intanto
vai
avanti
Geh
du
inzwischen
vor
E
tirami
la
mano
Und
zieh
meine
Hand
Ma
non
restare
qui
Aber
bleib
nicht
hier
A
fare
niente
Um
nichts
zu
tun
Ci
pensi
ma
nel
mentre
Du
denkst
darüber
nach,
aber
währenddessen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Montemurno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.