maggio feat. GIUMO - non parlarmi di altro - traduction des paroles en allemand

non parlarmi di altro - GIUMO , maggio traduction en allemand




non parlarmi di altro
Sprich nicht mit mir über anderes
Camminerò sopra il passato
Ich werde auf der Vergangenheit gehen
Senza spostarlo
Ohne sie zu verrücken
Per ricordare ciò che ho fatto
Um mich zu erinnern, was ich getan habe
E fare altro
Und anderes zu tun
Chiedimi che faccio che io non so farlo
Frag mich, was ich mache, denn ich weiß nicht, wie es geht
Me le allaccio
Ich schnüre sie mir
È un periodaccio, ma sto tornando
Es ist eine schlechte Zeit, aber ich komme zurück
Camminerò distratto, ci sarà chiasso
Ich werde abgelenkt gehen, es wird Lärm geben
Ma ho una bussola di ghiaccio
Aber ich habe einen Kompass aus Eis
E dice calmo
Und er sagt: Bleib ruhig
Questo pungola fa il gallo
Dieser Stachel spielt sich auf
Ma io ce so′ nato
Aber ich bin damit geboren
Ho una nuvola sul prato
Ich habe eine Wolke auf der Wiese
Il cielo al contrario
Der Himmel verkehrt herum
Sulla testa un velo come marmo
Auf dem Kopf ein Schleier wie Marmor
fermo in alto da ieri l'altro
Dort oben fest seit vorgestern
Sto immaginando, ma non sai quanto
Ich stelle es mir vor, aber du weißt nicht wie sehr
Cercare un verso mi abbia salvato
Mich die Suche nach einem Vers gerettet hat
Con il silenzio ci ho fatturato
Mit der Stille habe ich verdient
Non parlarmi
Sprich nicht mit mir
Di altro
Über anderes
Di quanto hai fatto
Darüber, wie viel du getan hast
Non parlarmi
Sprich nicht mit mir
Cammina e fai piano
Geh und sei leise
Farò un po′ per finta se sarà più chiaro
Ich tu' ein bisschen so als ob, damit es klarer wird
Non parlarmi
Sprich nicht mit mir
Piuttosto corriamo
Lass uns lieber rennen
Intanto vai avanti
Geh du inzwischen vor
E ridammi la mano
Und gib mir deine Hand zurück
Mirare al petto e
Auf die Brust zielen und
Restare dentro per
Drin bleiben, um
Sfidare il tempo e i se
Die Zeit und die „Wenns“ herauszufordern
L'estate in centro del
Der Sommer im Zentrum der Frage
Se fare questo o se fare quello
Ob man dies oder jenes tun soll
Un po' di tutto e non stare fermo
Ein bisschen von allem und nicht stillstehen
Come d′inverno certe piscine
Wie im Winter manche Schwimmbäder
Sto una bomba se mi scordo di ogni fine
Mir geht's blendend, wenn ich jedes Ende vergesse
Non parlarmi
Sprich nicht mit mir
Cammina e fai piano
Geh und sei leise
Farò un po′ per finta se sarà più chiaro
Ich tu' ein bisschen so als ob, damit es klarer wird
Non parlarmi
Sprich nicht mit mir
Piuttosto corriamo
Lass uns lieber rennen
Intanto vai avanti
Geh du inzwischen vor
E ridammi la mano
Und gib mir deine Hand zurück
Non parlarmi
Sprich nicht mit mir
Cammina e fai piano
Geh und sei leise
Farò un po' per finta se sarà più chiaro
Ich tu' ein bisschen so als ob, damit es klarer wird
Non parlarmi
Sprich nicht mit mir
Piuttosto corriamo
Lass uns lieber rennen
Intanto vai avanti
Geh du inzwischen vor
E tirami la mano
Und zieh meine Hand
Ma non restare qui
Aber bleib nicht hier
A fare niente
Um nichts zu tun
Ci pensi ma nel mentre
Du denkst darüber nach, aber währenddessen
Di′ di
Sag ja





Writer(s): Giuseppe Montemurno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.