majiko - Mushroom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction majiko - Mushroom




Mushroom
Mushroom
誰かを愛するその事実は
The fact that I love someone,
ずっと近くにあると思ってた
I thought it would be with me always,
曖昧な形で誤魔化している
I have been evading it in a vague way,
こんな想いに意味など無いのに
Even though there is no meaning in such feelings.
独りにまみれた僕の部屋には
In my room filled with loneliness,
君の温度が残っているよ
Your warmth remains.
吐き出した言葉に隠した嘘が
The lies I hid in the words I spoke,
剥がれ落ちて音を立てるの
Are peeling off, making a sound.
甘いキスの痕が癒えない程
The sweet kiss marks do not heal,
溺れてた自分に嫌気が差すよ
I am disgusted with myself for drowning in you.
悲しみも寂しさも
Sorrow and loneliness,
この世界ごと全部僕の物にして
Making this whole world mine,
心から笑えたら君は要らないよ
If I could laugh from my heart, I wouldn't need you.
どうせなら夢のまま
If only it could be a dream,
未来なんて壊して捨てて欲しかった
I wish you had destroyed and discarded the future.
変われない僕がまだ此処にいるから
Because the unchanging me is still here
相対を重ねた君の姿に
In your overlapping form,
知りたい答えがあると思ってた
I thought there would be an answer I wanted to know.
曖昧な形で誤魔化している
I have been evading it in a vague way,
こんな想いに意味など無いのに
Even though there is no meaning in such feelings.
溶けかけの夜に滲む空が
The fading sky seeping into the night
あまりにも綺麗で息が詰まるよ
Is so beautiful that it takes my breath away.
裏切りも過ちも
Betrayal and mistakes,
最初から何にもなかった事にして
Pretending that nothing ever happened right from the start,
忘れたり出来るならそれでも良いんだ
If I could forget or do anything, that would be fine.
届かない声の中
In the unreachable voice,
これからはきっと僕以外の誰かに
From now on, surely someone other than me,
愛されて満たされて生きていくんだろう
Will love you, be fulfilled, and live on.
閉じ込めた過去と終わる景色を見つめて
Looking at the closed past and the ending scenery,
下らない憂いを繰り返すのでしょう
I will repeat the worthless sorrow.
間違いじゃないってこの僕に教えてくれ
Tell me it's not a mistake.
叶わない幸せも
Even the happiness that cannot be realized,
当たり前に縋って求めてた日々も
The days when I clung to and sought it as a matter of course,
思い出すその度に胸が苦しいの
Every time I remember, my chest hurts.
言い訳を押し付けて
Pushing the blame,
君が消えればいいと願った理由は
The reason I wished you would disappear,
傍に居た僕にすら解らないんだよ
Even I, who was by your side, do not understand.
悲しみも寂しさも
Sorrow and loneliness,
この世界ごと全部僕の物にして
Making this whole world mine,
心から笑えたら君は要らないよ
If I could laugh from my heart, I wouldn't need you.
どうせなら夢のまま
If only it could be a dream,
未来なんて壊して捨てて欲しかった
I wish you had destroyed and discarded the future.
変われない僕がまだ此処にいるから
Because the unchanging me is still here
さよならだけが此処にあるから
Because all that's left is our goodbye.





Writer(s): 蝶々p, majiko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.