Paroles et traduction majiko - Mushroom
誰かを愛するその事実は
The
fact
that
I
love
someone,
ずっと近くにあると思ってた
I
thought
it
would
be
with
me
always,
曖昧な形で誤魔化している
I
have
been
evading
it
in
a
vague
way,
こんな想いに意味など無いのに
Even
though
there
is
no
meaning
in
such
feelings.
独りにまみれた僕の部屋には
In
my
room
filled
with
loneliness,
君の温度が残っているよ
Your
warmth
remains.
吐き出した言葉に隠した嘘が
The
lies
I
hid
in
the
words
I
spoke,
剥がれ落ちて音を立てるの
Are
peeling
off,
making
a
sound.
甘いキスの痕が癒えない程
The
sweet
kiss
marks
do
not
heal,
溺れてた自分に嫌気が差すよ
I
am
disgusted
with
myself
for
drowning
in
you.
悲しみも寂しさも
Sorrow
and
loneliness,
この世界ごと全部僕の物にして
Making
this
whole
world
mine,
心から笑えたら君は要らないよ
If
I
could
laugh
from
my
heart,
I
wouldn't
need
you.
どうせなら夢のまま
If
only
it
could
be
a
dream,
未来なんて壊して捨てて欲しかった
I
wish
you
had
destroyed
and
discarded
the
future.
変われない僕がまだ此処にいるから
Because
the
unchanging
me
is
still
here
相対を重ねた君の姿に
In
your
overlapping
form,
知りたい答えがあると思ってた
I
thought
there
would
be
an
answer
I
wanted
to
know.
曖昧な形で誤魔化している
I
have
been
evading
it
in
a
vague
way,
こんな想いに意味など無いのに
Even
though
there
is
no
meaning
in
such
feelings.
溶けかけの夜に滲む空が
The
fading
sky
seeping
into
the
night
あまりにも綺麗で息が詰まるよ
Is
so
beautiful
that
it
takes
my
breath
away.
裏切りも過ちも
Betrayal
and
mistakes,
最初から何にもなかった事にして
Pretending
that
nothing
ever
happened
right
from
the
start,
忘れたり出来るならそれでも良いんだ
If
I
could
forget
or
do
anything,
that
would
be
fine.
届かない声の中
In
the
unreachable
voice,
これからはきっと僕以外の誰かに
From
now
on,
surely
someone
other
than
me,
愛されて満たされて生きていくんだろう
Will
love
you,
be
fulfilled,
and
live
on.
閉じ込めた過去と終わる景色を見つめて
Looking
at
the
closed
past
and
the
ending
scenery,
下らない憂いを繰り返すのでしょう
I
will
repeat
the
worthless
sorrow.
間違いじゃないってこの僕に教えてくれ
Tell
me
it's
not
a
mistake.
叶わない幸せも
Even
the
happiness
that
cannot
be
realized,
当たり前に縋って求めてた日々も
The
days
when
I
clung
to
and
sought
it
as
a
matter
of
course,
思い出すその度に胸が苦しいの
Every
time
I
remember,
my
chest
hurts.
言い訳を押し付けて
Pushing
the
blame,
君が消えればいいと願った理由は
The
reason
I
wished
you
would
disappear,
傍に居た僕にすら解らないんだよ
Even
I,
who
was
by
your
side,
do
not
understand.
悲しみも寂しさも
Sorrow
and
loneliness,
この世界ごと全部僕の物にして
Making
this
whole
world
mine,
心から笑えたら君は要らないよ
If
I
could
laugh
from
my
heart,
I
wouldn't
need
you.
どうせなら夢のまま
If
only
it
could
be
a
dream,
未来なんて壊して捨てて欲しかった
I
wish
you
had
destroyed
and
discarded
the
future.
変われない僕がまだ此処にいるから
Because
the
unchanging
me
is
still
here
さよならだけが此処にあるから
Because
all
that's
left
is
our
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 蝶々p, majiko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.