majiko - 狂おしいほど僕には美しい - traduction des paroles en allemand




狂おしいほど僕には美しい
Wahnsinnig schön für mich
どこにでもある 偽りの色彩
Überall existierende, trügerische Farben
もう染み付きすぎて いつまでも 抜けない
Sind schon zu tief eingedrungen, lassen sich nie mehr entfernen
どうしようもなく いびつな存在
Eine hoffnungslos verzerrte Existenz
狂ってるほど 僕には 美しい
So wahnsinnig sie ist, für mich ist sie wunderschön
愛しいモノほど 壊したくなる
Was mir lieb ist, möchte ich zerstören
醜いほどに 守りたくなる
Je hässlicher es ist, desto mehr möchte ich es beschützen
一人でもいい 思い続けた
Ich dachte immer weiter, allein zu sein wäre gut
変わり始めた 月明かりの夜
Es begann sich zu ändern in der Nacht des Mondlichts
誰かを好きになるなんて
Sich in jemanden zu verlieben
馬鹿らし過ぎて 終わってる
Ist zu lächerlich, es hat keinen Sinn
裏切られるんだ どうせ 僕は このまま
Ich werde sowieso verraten werden, ich, so wie ich bin
もうたくさんなんだ いつか見た 希望
Ich habe genug von der Hoffnung, die ich einst sah
追いかけてみて 慈しむんでしょう
Ihr nachjagen, sie hegen und pflegen, nicht wahr?
もう歌えないと 言い出せない 怒り
Die Wut, nicht sagen zu können: 'Ich kann nicht mehr singen'
狂おしいほど 僕には 愛おしい
So wahnsinnig sie ist, für mich ist sie kostbar
叶えられずに 散らかった夢
Unerfüllte, verstreute Träume
拾い集めて もう一度歩く
Ich sammle sie auf und gehe wieder los
Just trying to put on a smile, all of them could be fake
Just trying to put on a smile, all of them could be fake
ややこしい人間 それでもいい
Ein komplizierter Mensch, aber das ist okay
目を覚ましても動けずに
Auch wenn ich aufwache, kann ich mich nicht bewegen
起き上がるんだ 今すぐに
Ich stehe jetzt sofort auf
裏切ってやるんだ そうさ 僕は このまま
Ich werde sie verraten, jawohl, ich, so wie ich bin
もうたくさんなんだ いつか見た 希望
Ich habe genug von der Hoffnung, die ich einst sah
追いかけてみても 行き先は 見えない
Auch wenn ich ihr nachjage, das Ziel ist nicht zu sehen
嫉妬や痛みと いい距離でいたい
Ich möchte einen guten Abstand zu Neid und Schmerz wahren
苦しいけど 僕にはちょうどいい
Es ist schmerzhaft, aber für mich ist es genau richtig
何かが破れて 放たれた彼方へ
Etwas zerbrach und wurde ins Jenseits entlassen
残されたものも 自分の歌を歌え
Auch was zurückblieb, sing dein eigenes Lied!
どこにいてもいつかは終わるんだって
Wo immer ich bin, eines Tages endet es
月明かり差し込む 闇の色
Mondlicht fällt in die Farbe der Dunkelheit
どこにでもある 偽りの色彩
Überall existierende, trügerische Farben
もう染み付き過ぎて いつまでも 抜けない
Sind schon zu tief eingedrungen, lassen sich nie mehr entfernen
どうしようもなく いびつな存在
Eine hoffnungslos verzerrte Existenz
狂おしいほど 僕には 美しい
So wahnsinnig sie ist, für mich ist sie wunderschön





Writer(s): Hiro-a-key, Michael Kaneko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.