Paroles et traduction majiko - 白い蝉
蝉がうるさい夜に独り言
A
cicada's
lament
on
a
noisy
night
「前に、前に」泣きながら
Amidst
cries
of
"Forward,
forward"
大して今だって変わんないよ
Not
much
has
changed,
even
now,
you
see
頑張ったって意味なんてないことは
The
futility
of
striving
わかった上だ
Is
something
I've
come
to
understand
逃げるようにその場を去った
I
fled
the
scene,
as
if
running
away
悲しくも嬉しくもなくて
Neither
sad
nor
overjoyed
気付かないフリして笑った
I
feigned
a
smile,
unaware
甘いアイスは溶けていった
As
the
sweet
ice
cream
melted
ギンギラギンにカンカン照り
The
sun
blazed,
a
blinding
glare
ドロドロ、ばっちいな
Filthy,
sticky,
impure
そんなジロジロ見んな、皆まで言うな
Don't
stare,
don't
judge,
keep
it
to
yourself
いかんよ、こんなんじゃ
This
won't
do,
I
can't
go
on
like
this
もっと違う自分であったのなら
Maybe
if
I
were
a
different
me
今日は違ったんか?
Would
this
day
have
turned
out
differently?
そんなウジウジ言ってハエが集っちゃう
Such
whining
will
only
attract
flies
カラクリカラリ
Chitter-chatter,
hubbub,
din
強く踏み締めた
With
strength,
I
stamp
my
foot
これは僕がここにいた証
This
is
my
mark,
my
proof
of
existence
全然足んない
But
it's
not
enough
こんなもんじゃなくて...
This
isn't
what
I
should
be...
ああ、もう、うざったい
Oh,
this
is
unbearable
蝉がうるさい夜に独り言
A
cicada's
lament
on
a
noisy
night
「前に、前に」泣きながら
Amidst
cries
of
"Forward,
forward"
悪夢か?それとも熱帯夜?
A
nightmare,
or
a
sweltering
summer
night?
飛び起きたって心臓止まらない
I
jolt
awake,
my
heart
still
pounding
とっくに割愛したい昔話
An
old
tale
I'd
rather
forget
「愛を」「愛」を叫んでた
Chanting
"love,"
"love,"
in
vain
大して今だって変わんないよ
Not
much
has
changed,
even
now,
you
see
頑張ったって意味なんてないことは
The
futility
of
striving
わかった上だ
Is
something
I've
come
to
understand
すっからかんの一日通り
An
aimless
day
draws
to
a
close
ジリジリ、あっちいな
Scorching,
oppressive
heat
酷い思い出は、置いとかないで
Painful
memories,
I
won't
let
them
go
さよなら、バイバイよ
So
long,
farewell
いっちゃん大事にしたいものだけを
Only
things
I
truly
cherish
ナデナデ、愛でたい
I'll
caress,
I'll
adore
こんな僕の夢くらい聞いて...
Please,
listen
to
my
plea
ハラヒレホロリ
Flutter-flutter,
flitter,
fly
あと一皮が剥けたくて
One
more
layer,
I
long
to
shed
剥いたささくれ、痛い
The
torn
hangnail,
it
throbs
美談でもなくて...
This
is
no
triumph...
もう、じれったい
Oh,
this
is
torturous
何もいらないからほんの少し
I
don't
need
much,
just
a
little
「そうだ、そうだ」気付かせて
"Yes,
yes,"
make
me
see
不甲斐ない思いをして流した
Tears
I
shed
in
shame
あの時の涙は無駄じゃないの?
Were
they
all
in
vain?
また無限ループ、答えは出ないまま
Another
endless
loop,
no
answers
found
「きっと、きっと」言い聞かせた
"Surely,
surely,"
I
whispered
to
myself
来年の今頃の僕が
The
me
of
next
year
今日の僕を救う、そんな話
Will
save
the
me
of
today,
that's
what
they
say
なくはないから
It's
not
impossible
地球は何回回った?
How
many
times
has
the
Earth
revolved?
同じくらいどうでもいい
Equally
irrelevant
投げた匙を拾い思う
Picking
up
the
spoon
I'd
tossed
aside
もう昔ほどは期待しない
I
no
longer
expect
much
僕は自己陶酔
I
am
lost
in
self-pity
本当は違う
But
that's
not
true
こんなもんじゃないって...
This
isn't
what
I
should
be...
ああ、もう、うざったい
Oh,
this
is
unbearable
今日もまた蝉がうるさい夜に独り言
And
so,
again,
on
a
noisy
night
filled
with
cicadas
「前に、前に」泣きながら
Amidst
cries
of
"Forward,
forward"
悪夢か?それとも熱帯夜?
A
nightmare,
or
a
sweltering
summer
night?
飛び起きたって心臓止まらない
I
jolt
awake,
my
heart
still
pounding
遠くに渇望したい先の話
My
distant
yearnings,
a
tale
for
another
day
「待って、待って」くらいがいい
"Just
wait,
just
wait,"
that's
all
I
ask
大して未来だって変わんないよ
Not
much
will
change,
in
the
future,
I
know
頑張ったって意味なんてないことは
The
futility
of
striving
わかった上だ
Is
something
I've
come
to
understand
ギンギラギンにカンカン照り
The
sun
blazed,
a
blinding
glare
ドロドロ、ばっちいな
Filthy,
sticky,
impure
よく見たら当たり棒
But
look
closer,
it's
just
a
cheap
toy
ください、もう一本
Please,
give
me
one
more
来年の今頃の僕を
The
me
of
next
year
今日の僕が救う、そんな話
Will
save
the
me
of
today,
that's
what
they
say
なくはないから
It's
not
impossible
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Majiko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.