Paroles et traduction manaco - ふたりぼっち
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢の途中で気がつけば
知らぬ間にずいぶんもう日がおちて
In
the
middle
of
a
dream,
before
I
knew
it,
without
me
knowing,
the
day
has
long
since
fallen
込み上げる気持ちに
涙がこぼれた
Overwhelmed
by
emotion,
tears
fell
不意につまずけば淋しくて
なんでだろう、何も変わらないはずの
If
I
stumble,
unexpectedly,
I
feel
lonely
and
wonder
why,
nothing
is
supposed
to
have
changed
満たされてた胸と
色あせた影と...
A
satisfied
heart
and
a
faded
shadow...
思い描いてた理想は心と目の違いで
The
ideals
I
had
envisioned
are
different
in
my
heart
and
in
my
eyes
車の窓から受ける風とカラッポの中
The
wind
coming
in
through
the
car
window
and
an
empty
void
空には白く流れる雲が町も人ゴミも全て包み込んでるようで
In
the
sky,
white
clouds
drift
by,
wrapping
up
the
town
and
the
crowds
of
people
今でも君が傍にいるような
そんな気がして少しだけあつく切なくなった
Even
now,
it
feels
like
you
are
next
to
me,
making
me
a
little
warm
and
sad
逢引の帰り道ふたりぼっち
半歩ずつ遠ざかる君の肩
On
the
way
back
from
our
secret
rendezvous,
alone
together,
your
shoulders
move
half
a
step
away
思い出したように
振り返る笑顔に
I
remember,
and
turn
around
to
see
your
smiling
face
もう一度会えると思って取っておいた手紙
The
letter
I
had
kept,
hoping
to
see
you
again
車の窓から捨てた
誰にも気付かれずそっと...
I
threw
it
out
the
car
window,
unnoticed
by
anyone...
空には白く流れる雲が町も人ゴミも全て包み込んでるようで
In
the
sky,
white
clouds
drift
by,
wrapping
up
the
town
and
the
crowds
of
people
「ボクらがずっと離れぬ様に」そんな気持ちも風と共に過ぎてしまいそうで
My
wish
for
us
to
never
be
apart,
my
feelings
for
you
are
fading
away
with
the
wind
空には白く流れる雲が遠くの町さえも強くつなぎとめてるようで
In
the
sky,
white
clouds
drift
by,
strongly
connecting
even
distant
towns
今でも君の傍にいるような
そんな気持ちで少しだけあつく切なくて
Even
now,
it
feels
like
you
are
next
to
me,
making
me
a
little
warm
and
sad
心だけ残したまま
移り変わる景色
Leaving
only
my
heart
behind,
the
scenery
changes
髪を揺らすそよ風が君を恋しくさせた
The
gentle
breeze
blowing
through
my
hair
makes
me
miss
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manako, Itai Naoki, Ogata Tomomi
Album
On Blue
date de sortie
27-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.