Paroles et traduction manaco - トクベツ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
静かな風や
流れる雲や
Like
the
quiet
wind
and
flowing
clouds
穏やかな海のように
Like
the
calm
sea
生きていこうと思ってた
I
thought
I'd
live
that
way
あの頃の僕は
The
me
from
back
then
でも
世界を少し変える瞬間
But
the
moment
that
changed
the
world
a
little
何も持ってないと思った手に
In
the
hands
that
I
thought
had
nothing
何もかも持っている気がして
I
felt
like
I
had
everything
トクベツじゃない僕を見てよ
Look
at
me,
I'm
not
special
それでも隣にいてほしいんだよ
But
I
still
want
you
to
be
by
my
side
君の心の奥しか見てないよ
I
only
see
the
depths
of
your
heart
だから好きなんだよ
That's
why
I
love
you
憧れながら
遠く眺めた
I
looked
on
with
admiration
from
afar
ガラスの向こう側に
On
the
other
side
of
the
glass
日常がただ
続いてた
Everyday
life
just
went
on
未来が反射した
The
future
reflected
ふと
前触れもなく止まる噴水
Suddenly,
the
fountain
stopped
without
warning
鋭いのに不器用な君
Sharp
yet
clumsy,
you
会話に困って差し出した手
Floundering
for
conversation,
you
extended
your
hand
君をずっと見つめてるのに
Even
though
I
keep
looking
at
you
いくら見つめても足りないんだよ
No
matter
how
much
I
look,
it's
not
enough
僕は君のトクベツになりたいよ
I
want
to
be
special
to
you
願ってもいいかな
Is
it
okay
if
I
wish
for
that?
帰り道になっても
Even
as
we
walk
home
伝えられないまま
I
can't
bring
myself
to
say
it
諦めかけたとき
Just
when
I'm
about
to
give
up
混雑した駅で
At
the
crowded
station
はっきりと聞こえた
Reaches
me
clearly
トクベツじゃない僕を見てよ
Look
at
me,
I'm
not
special
何もない僕でも好きって言ってよ
Even
though
I
have
nothing,
tell
me
you
love
me
見たことなかった自分
知ったんだ
I've
come
to
know
a
side
of
myself
I've
never
seen
before
波風なんてもう
とっくに立ってる
I've
already
weathered
the
storms
運命なんてもう
とっくに変えてる
I've
already
changed
my
fate
君が笑ってくれるだけで
Just
because
you
smile
僕はトクベツじゃなくなるんだよ
I'm
no
longer
special
手をつなげば言葉などいらないよ
If
we
hold
hands,
words
are
unnecessary
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yamamoto Hayato, Manako, Itai Naoki
Album
On Blue
date de sortie
27-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.